Salmos 50

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Onyenwe anyị, Chineke, Onye kachasị chi niile,
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Chineke na-enwupụta dịka ìhè, site na Zayọn,
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Chineke anyị na-abịa,
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Ọ na-akpọku eluigwe
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 “Chikọtaranụ m ndị m e doro nsọ,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Eluigwe na-ekwupụta ezi omume ya,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 “Nụrụnụ, ndị m, m ga-ekwukwa,
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Anaghị m abara unu mba nʼihi ịchụ aja unu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Enweghị m mkpa maka oke ehi unu site nʼụlọ anụmanụ unu
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 nʼihi na ụmụ anụmanụ niile nke oke ọhịa bụ nke m,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Amaara m ụmụ nnụnụ niile nọ nʼelu ugwu niile,
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Ọ bụrụ na agụụ agụọ m, agaghị m agwa gị ya,
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Ana m ata anụ oke ehi,
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 “Chụọrọ Chineke aja ekele,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 ma kpọkuo m nʼụbọchị nsogbu gị,
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Ma Chineke na-agwa ndị na-eme ihe ọjọọ okwu sị,
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Unu kpọrọ ndụmọdụ m asị,
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Mgbe unu hụrụ onye ohi, unu na ya na-ejikọta aka;
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Ọnụ unu na-eme ọsịịsọ ikwu okwu ọjọọ,
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Unu na-ekwugide ụmụnna unu mgbe niile,
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Ihe ndị a ka unu mere ma agbachiri m nkịtị;
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 “Tụgharịa uche na nke a, unu ndị na-echefu Chineke,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Onye na-eji ekele achụrụ m aja, na-asọpụrụ m,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.