Salmos 50

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Onyenwe anyị, Chineke, Onye kachasị chi niile,
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Chineke na-enwupụta dịka ìhè, site na Zayọn,
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Chineke anyị na-abịa,
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Ọ na-akpọku eluigwe
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 “Chikọtaranụ m ndị m e doro nsọ,
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Eluigwe na-ekwupụta ezi omume ya,
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 “Nụrụnụ, ndị m, m ga-ekwukwa,
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Anaghị m abara unu mba nʼihi ịchụ aja unu,
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 Enweghị m mkpa maka oke ehi unu site nʼụlọ anụmanụ unu
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 nʼihi na ụmụ anụmanụ niile nke oke ọhịa bụ nke m,
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 Amaara m ụmụ nnụnụ niile nọ nʼelu ugwu niile,
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Ọ bụrụ na agụụ agụọ m, agaghị m agwa gị ya,
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Ana m ata anụ oke ehi,
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 “Chụọrọ Chineke aja ekele,
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 ma kpọkuo m nʼụbọchị nsogbu gị,
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 Ma Chineke na-agwa ndị na-eme ihe ọjọọ okwu sị,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 Unu kpọrọ ndụmọdụ m asị,
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Mgbe unu hụrụ onye ohi, unu na ya na-ejikọta aka;
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Ọnụ unu na-eme ọsịịsọ ikwu okwu ọjọọ,
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 Unu na-ekwugide ụmụnna unu mgbe niile,
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Ihe ndị a ka unu mere ma agbachiri m nkịtị;
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 “Tụgharịa uche na nke a, unu ndị na-echefu Chineke,
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Onye na-eji ekele achụrụ m aja, na-asọpụrụ m,
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.