Salmos 50
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA
1 Onyenwe anyị, Chineke, Onye kachasị chi niile,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Chineke na-enwupụta dịka ìhè, site na Zayọn,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Chineke anyị na-abịa,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Ọ na-akpọku eluigwe
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Chikọtaranụ m ndị m e doro nsọ,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Eluigwe na-ekwupụta ezi omume ya,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Nụrụnụ, ndị m, m ga-ekwukwa,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Anaghị m abara unu mba nʼihi ịchụ aja unu,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Enweghị m mkpa maka oke ehi unu site nʼụlọ anụmanụ unu
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 nʼihi na ụmụ anụmanụ niile nke oke ọhịa bụ nke m,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Amaara m ụmụ nnụnụ niile nọ nʼelu ugwu niile,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Ọ bụrụ na agụụ agụọ m, agaghị m agwa gị ya,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Ana m ata anụ oke ehi,
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 “Chụọrọ Chineke aja ekele,
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 ma kpọkuo m nʼụbọchị nsogbu gị,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ma Chineke na-agwa ndị na-eme ihe ọjọọ okwu sị,
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Unu kpọrọ ndụmọdụ m asị,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Mgbe unu hụrụ onye ohi, unu na ya na-ejikọta aka;
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Ọnụ unu na-eme ọsịịsọ ikwu okwu ọjọọ,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Unu na-ekwugide ụmụnna unu mgbe niile,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Ihe ndị a ka unu mere ma agbachiri m nkịtị;
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 “Tụgharịa uche na nke a, unu ndị na-echefu Chineke,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Onye na-eji ekele achụrụ m aja, na-asọpụrụ m,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.