Provérbios 3

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nwa m echezọla ihe niile m ziri gị.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Nʼihi na ha ga-eme ka ndụ gị dị ogologo ruo ọtụtụ afọ,
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Ekwela ka ịhụnanya na ikwesi ntụkwasị obi hapụ gị,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Mgbe ahụ, ị ga-enwe ihuọma na ezi aha
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Tụkwasị Onyenwe anyị obi gị niile,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Nʼihe ọbụla ị na-eme, ka Chineke bute ụzọ,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 A bụla onye maara ihe nʼanya nke onwe gị.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Nke a ga-eme ka i nwee ahụ ike
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Sọpụrụ Onyenwe anyị site nʼinye ya mkpụrụ mbụ nke akụnụba gị,
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Mgbe ahụ ka ọ ga-eme ka ọba gị niile jubigakwa oke,
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Nwa m nwoke ajụla ịdọ aka na ntị nke Onyenwe anyị,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Nʼihi na ọ bụ ndị Onyenwe anyị hụrụ nʼanya ka ọ na-abara mba,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Onye a gọziri agọzi ka mmadụ ahụ bụ onye chọtara amamihe,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Nʼihi na amamihe dị mma karịa ọlaọcha,
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ọ dị oke ọnụahịa karịa ọla rubi,
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Ndụ ogologo dị nʼaka nri ya;
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Ụzọ ya bụ ụzọ dị mma
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Amamihe bụ osisi nke ndụ nye ndị na-ejide ya aka,
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Ọ bụ site nʼamamihe ka Onyenwe anyị ji tọọ ntọala ụwa;
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Esitere nʼihe ọmụma ya kewaa ogbu mmiri niile,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Nwa m nwoke, ekwela ka ihe abụọ ndị a site nʼihu gị wezuga onwe ha:
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 nʼihi na ha na-enye gị ndụ ọhụrụ,
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Ha na-eme ka ị na-aga ije nʼụzọ gị na-enweghị ihe egwu
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Mgbe ị ga-edina ala, ị gaghị atụ egwu,
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ị gaghị atụ egwu ihe mbibi mberede ọbụla
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Nʼihi na Onyenwe anyị bụ ebe ndabere gị,
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ejigidele ihe ọma ị pụrụ imere onye ọzọ
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 A sịkwala onye agbataobi gị laa,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Agbala izu ọjọọ megide onye agbataobi gị,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Ebola mmadụ ebubo na-enweghị isi,
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Ekwosola onye na-eme ihe ike ekworo
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Nʼihi na ndị dị otu a bụ ihe arụ nʼanya Onyenwe anyị,
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Ọbụbụ ọnụ Onyenwe anyị dị nʼụlọ ndị na-eme ajọ omume,
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Ndị mpako na-akwa emo ka ya onwe ya na-akwakwa emo,
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Ndị maara ihe na-enweta nsọpụrụ,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.