Jó 8

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mgbe ahụ, Bildad onye Shua zaghachiri sị:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Ruo ole mgbe ka i ga na-ekwu okwu dị otu a?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Chineke ọ na-ekpe ikpe na-ezighị ezi?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Mgbe ụmụ gị mehiere megide ya,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Ma ọ bụrụ na i ga-achọsi Chineke ike,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 ọ bụrụ na ị bụ onye dị ọcha nʼobi na onye ụzọ ya ziri ezi,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Ọ bụ ezie, na mmalite gị nwere ike ịdị ala,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 “Jụọ ọgbọ ndị gara aga
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Nʼihi na anyị onwe anyị bụ ndị a mụrụ naanị ụnyaahụ, ndị ọ dịghị ihe ha maara.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Ọ bụ na ha agaghị agwa gị ma kuziekwara gị ihe?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Ahịhịa papịrọs o nwere ike ito nʼebe apịtị na-adịghị?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Nʼihi na mgbe ha ka na-etopụta etopụta, mgbe a na-egbubibeghị ha,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Nke a bụ oke ndị na-echefu Chineke,
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Ihe ọ tụkwasịrị obi bụ ihe na-awa awa;
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Ọ bụrụ na ọ dabere na ya, ọ ga-etibi;
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Ọ dị ka ahịhịa ubi a na-agba mmiri nke ọma nʼubi a gbara ogige, nke anwụ na-amụkwasị,
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Mgbọrọgwụ ya tụhịrị gburugburu nkume ndị dị nʼubi ahụ,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Ma mgbe e si nʼọnọdụ ya hopu ya,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Nʼezie, ndụ ya na-akpọnwụ,
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 “Nʼezie Chineke anaghị agbakụta onye ụzọ ya ziri ezi azụ,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Ọ ga-eme ka ọnụ gị jupụta nʼọchị.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Ndị iro gị ka a ga-eyikwasị ihere dị ka uwe,
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.