Jó 8

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mgbe ahụ, Bildad onye Shua zaghachiri sị:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Ruo ole mgbe ka i ga na-ekwu okwu dị otu a?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Chineke ọ na-ekpe ikpe na-ezighị ezi?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Mgbe ụmụ gị mehiere megide ya,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Ma ọ bụrụ na i ga-achọsi Chineke ike,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 ọ bụrụ na ị bụ onye dị ọcha nʼobi na onye ụzọ ya ziri ezi,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Ọ bụ ezie, na mmalite gị nwere ike ịdị ala,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Jụọ ọgbọ ndị gara aga
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Nʼihi na anyị onwe anyị bụ ndị a mụrụ naanị ụnyaahụ, ndị ọ dịghị ihe ha maara.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Ọ bụ na ha agaghị agwa gị ma kuziekwara gị ihe?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Ahịhịa papịrọs o nwere ike ito nʼebe apịtị na-adịghị?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Nʼihi na mgbe ha ka na-etopụta etopụta, mgbe a na-egbubibeghị ha,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Nke a bụ oke ndị na-echefu Chineke,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Ihe ọ tụkwasịrị obi bụ ihe na-awa awa;
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Ọ bụrụ na ọ dabere na ya, ọ ga-etibi;
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Ọ dị ka ahịhịa ubi a na-agba mmiri nke ọma nʼubi a gbara ogige, nke anwụ na-amụkwasị,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Mgbọrọgwụ ya tụhịrị gburugburu nkume ndị dị nʼubi ahụ,
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Ma mgbe e si nʼọnọdụ ya hopu ya,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Nʼezie, ndụ ya na-akpọnwụ,
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Nʼezie Chineke anaghị agbakụta onye ụzọ ya ziri ezi azụ,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Ọ ga-eme ka ọnụ gị jupụta nʼọchị.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Ndị iro gị ka a ga-eyikwasị ihere dị ka uwe,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.