Jó 8
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ACF
1 Mgbe ahụ, Bildad onye Shua zaghachiri sị:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “Ruo ole mgbe ka i ga na-ekwu okwu dị otu a?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Chineke ọ na-ekpe ikpe na-ezighị ezi?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Mgbe ụmụ gị mehiere megide ya,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Ma ọ bụrụ na i ga-achọsi Chineke ike,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 ọ bụrụ na ị bụ onye dị ọcha nʼobi na onye ụzọ ya ziri ezi,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Ọ bụ ezie, na mmalite gị nwere ike ịdị ala,
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Jụọ ọgbọ ndị gara aga
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Nʼihi na anyị onwe anyị bụ ndị a mụrụ naanị ụnyaahụ, ndị ọ dịghị ihe ha maara.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ọ bụ na ha agaghị agwa gị ma kuziekwara gị ihe?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Ahịhịa papịrọs o nwere ike ito nʼebe apịtị na-adịghị?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Nʼihi na mgbe ha ka na-etopụta etopụta, mgbe a na-egbubibeghị ha,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Nke a bụ oke ndị na-echefu Chineke,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Ihe ọ tụkwasịrị obi bụ ihe na-awa awa;
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Ọ bụrụ na ọ dabere na ya, ọ ga-etibi;
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Ọ dị ka ahịhịa ubi a na-agba mmiri nke ọma nʼubi a gbara ogige, nke anwụ na-amụkwasị,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Mgbọrọgwụ ya tụhịrị gburugburu nkume ndị dị nʼubi ahụ,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Ma mgbe e si nʼọnọdụ ya hopu ya,
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Nʼezie, ndụ ya na-akpọnwụ,
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Nʼezie Chineke anaghị agbakụta onye ụzọ ya ziri ezi azụ,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Ọ ga-eme ka ọnụ gị jupụta nʼọchị.
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Ndị iro gị ka a ga-eyikwasị ihere dị ka uwe,
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.