Jó 34
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC
1 Mgbe ahụ Elihu sịrị:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 “Nụrụ okwu m, unu ndị amamihe;
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Ntị na-anwale okwu dịka
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Ka anyị chọpụtara onwe anyị ihe ziri ezi;
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 “Job na-asị, ‘Abụ m onye ezi omume,
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Ọ bụ eziokwu na aka m dị ọcha
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Olee nwoke dịka Job,
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Ya na ndị na-eme ajọ ihe bụ enyi,
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Nʼihi na ọ na-asị, ‘Ọ dịghị uru dị ya
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 “Ya mere, geenụ m ntị, unu ndị ikom nwere nghọta.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Ọ na-akwụghachi onye ọbụla dịka ihe o mere si dị,
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Ọ bụ ihe a na-ekwesighị iche nʼuche na Chineke pụrụ ime ihe na-ezighị ezi,
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Onye họpụtara ya ịchị ụwa?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Ọ bụrụ na ọ bụ ebumnuche ya
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 mmadụ niile ga-alakọta nʼiyi,
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 “Ọ bụrụ na i nwere nghọta, nụrụ nke a;
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Ọ pụrụ ịchị bụ onye ahụ kpọrọ ikpe ziri ezi asị?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Ọ bụghị ya na-agwa ndị eze okwu sị, ‘Unu abaghị uru,’
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Onye na-adịghị ekpe ikpe mmegide nye ụmụ ndị ikom eze,
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Nʼotu ntabi anya, ha na-anwụ nʼime etiti abalị;
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 “Anya ya na-elekwasị ụzọ niile nke ụmụ mmadụ;
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Ọ dịghị ọchịchịrị dị, ọ dịghịkwa oke ọchịchịrị dị,
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Ọ dịghị mkpa ọ dịịrị Chineke ịga nʼihu inyocha ụmụ mmadụ,
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Na-ajụghị ajụjụ Chineke na-akụtu ndị a maara aha ha
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Nʼihi na ọ na-agụkọ ọrụ ha niile,
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Nʼebe mmadụ niile ga-ahụ ha ka ọ na-ata ha ahụhụ
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 nʼihi na ha sitere nʼiso ya wezuga onwe ha,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Ha mere ka iti mkpu akwa nke ndị ogbenye ruo ya ntị,
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Ma ọ bụrụ na ọ gba nkịtị, onye ga-ama ya ikpe?
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 igbochi nwoke na-adịghị atụ egwu Chineke ịchị obodo,
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 “Ọ bụrụ na mmadụ a sị Chineke,
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Biko, zi m ihe ndị ahụ m na-apụghị ịhụ;
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Chineke ọ ga-akwụghachi gị ụgwọ ọrụ site na mkpebi gị
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 “Ndị ikom ndị nwere nghọta na-ekwu si,
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 ‘Job na-ekwu okwu dịka onye na-amaghị ihe;
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Ọ ga-adị nnọọ mma ma a sị na a nwaa Job ruo nsọtụ
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Ọ na-atụkwasị nnupu isi nʼelu mmehie ya;
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.