Jó 34

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mgbe ahụ Elihu sịrị:
1 Eliú disse mais:
2 “Nụrụ okwu m, unu ndị amamihe;
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Ntị na-anwale okwu dịka
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Ka anyị chọpụtara onwe anyị ihe ziri ezi;
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 “Job na-asị, ‘Abụ m onye ezi omume,
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Ọ bụ eziokwu na aka m dị ọcha
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Olee nwoke dịka Job,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Ya na ndị na-eme ajọ ihe bụ enyi,
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Nʼihi na ọ na-asị, ‘Ọ dịghị uru dị ya
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “Ya mere, geenụ m ntị, unu ndị ikom nwere nghọta.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Ọ na-akwụghachi onye ọbụla dịka ihe o mere si dị,
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Ọ bụ ihe a na-ekwesighị iche nʼuche na Chineke pụrụ ime ihe na-ezighị ezi,
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Onye họpụtara ya ịchị ụwa?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Ọ bụrụ na ọ bụ ebumnuche ya
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 mmadụ niile ga-alakọta nʼiyi,
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “Ọ bụrụ na i nwere nghọta, nụrụ nke a;
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Ọ pụrụ ịchị bụ onye ahụ kpọrọ ikpe ziri ezi asị?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Ọ bụghị ya na-agwa ndị eze okwu sị, ‘Unu abaghị uru,’
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 Onye na-adịghị ekpe ikpe mmegide nye ụmụ ndị ikom eze,
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Nʼotu ntabi anya, ha na-anwụ nʼime etiti abalị;
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 “Anya ya na-elekwasị ụzọ niile nke ụmụ mmadụ;
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Ọ dịghị ọchịchịrị dị, ọ dịghịkwa oke ọchịchịrị dị,
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Ọ dịghị mkpa ọ dịịrị Chineke ịga nʼihu inyocha ụmụ mmadụ,
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Na-ajụghị ajụjụ Chineke na-akụtu ndị a maara aha ha
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Nʼihi na ọ na-agụkọ ọrụ ha niile,
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Nʼebe mmadụ niile ga-ahụ ha ka ọ na-ata ha ahụhụ
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 nʼihi na ha sitere nʼiso ya wezuga onwe ha,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 Ha mere ka iti mkpu akwa nke ndị ogbenye ruo ya ntị,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Ma ọ bụrụ na ọ gba nkịtị, onye ga-ama ya ikpe?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 igbochi nwoke na-adịghị atụ egwu Chineke ịchị obodo,
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “Ọ bụrụ na mmadụ a sị Chineke,
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Biko, zi m ihe ndị ahụ m na-apụghị ịhụ;
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Chineke ọ ga-akwụghachi gị ụgwọ ọrụ site na mkpebi gị
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 “Ndị ikom ndị nwere nghọta na-ekwu si,
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘Job na-ekwu okwu dịka onye na-amaghị ihe;
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Ọ ga-adị nnọọ mma ma a sị na a nwaa Job ruo nsọtụ
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Ọ na-atụkwasị nnupu isi nʼelu mmehie ya;
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.