Jó 34
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC
1 Mgbe ahụ Elihu sịrị:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 “Nụrụ okwu m, unu ndị amamihe;
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Ntị na-anwale okwu dịka
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Ka anyị chọpụtara onwe anyị ihe ziri ezi;
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 “Job na-asị, ‘Abụ m onye ezi omume,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ọ bụ eziokwu na aka m dị ọcha
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Olee nwoke dịka Job,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Ya na ndị na-eme ajọ ihe bụ enyi,
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Nʼihi na ọ na-asị, ‘Ọ dịghị uru dị ya
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Ya mere, geenụ m ntị, unu ndị ikom nwere nghọta.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 Ọ na-akwụghachi onye ọbụla dịka ihe o mere si dị,
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Ọ bụ ihe a na-ekwesighị iche nʼuche na Chineke pụrụ ime ihe na-ezighị ezi,
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Onye họpụtara ya ịchị ụwa?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Ọ bụrụ na ọ bụ ebumnuche ya
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 mmadụ niile ga-alakọta nʼiyi,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Ọ bụrụ na i nwere nghọta, nụrụ nke a;
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Ọ pụrụ ịchị bụ onye ahụ kpọrọ ikpe ziri ezi asị?
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Ọ bụghị ya na-agwa ndị eze okwu sị, ‘Unu abaghị uru,’
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 Onye na-adịghị ekpe ikpe mmegide nye ụmụ ndị ikom eze,
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Nʼotu ntabi anya, ha na-anwụ nʼime etiti abalị;
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 “Anya ya na-elekwasị ụzọ niile nke ụmụ mmadụ;
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Ọ dịghị ọchịchịrị dị, ọ dịghịkwa oke ọchịchịrị dị,
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Ọ dịghị mkpa ọ dịịrị Chineke ịga nʼihu inyocha ụmụ mmadụ,
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 Na-ajụghị ajụjụ Chineke na-akụtu ndị a maara aha ha
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Nʼihi na ọ na-agụkọ ọrụ ha niile,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Nʼebe mmadụ niile ga-ahụ ha ka ọ na-ata ha ahụhụ
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 nʼihi na ha sitere nʼiso ya wezuga onwe ha,
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 Ha mere ka iti mkpu akwa nke ndị ogbenye ruo ya ntị,
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Ma ọ bụrụ na ọ gba nkịtị, onye ga-ama ya ikpe?
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 igbochi nwoke na-adịghị atụ egwu Chineke ịchị obodo,
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 “Ọ bụrụ na mmadụ a sị Chineke,
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Biko, zi m ihe ndị ahụ m na-apụghị ịhụ;
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Chineke ọ ga-akwụghachi gị ụgwọ ọrụ site na mkpebi gị
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 “Ndị ikom ndị nwere nghọta na-ekwu si,
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 ‘Job na-ekwu okwu dịka onye na-amaghị ihe;
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Ọ ga-adị nnọọ mma ma a sị na a nwaa Job ruo nsọtụ
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Ọ na-atụkwasị nnupu isi nʼelu mmehie ya;
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.