Jó 34
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NAA
1 Mgbe ahụ Elihu sịrị:
1 Eliú disse mais:
2 “Nụrụ okwu m, unu ndị amamihe;
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Ntị na-anwale okwu dịka
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Ka anyị chọpụtara onwe anyị ihe ziri ezi;
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 “Job na-asị, ‘Abụ m onye ezi omume,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ọ bụ eziokwu na aka m dị ọcha
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Olee nwoke dịka Job,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Ya na ndị na-eme ajọ ihe bụ enyi,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Nʼihi na ọ na-asị, ‘Ọ dịghị uru dị ya
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “Ya mere, geenụ m ntị, unu ndị ikom nwere nghọta.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Ọ na-akwụghachi onye ọbụla dịka ihe o mere si dị,
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Ọ bụ ihe a na-ekwesighị iche nʼuche na Chineke pụrụ ime ihe na-ezighị ezi,
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Onye họpụtara ya ịchị ụwa?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Ọ bụrụ na ọ bụ ebumnuche ya
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 mmadụ niile ga-alakọta nʼiyi,
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “Ọ bụrụ na i nwere nghọta, nụrụ nke a;
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Ọ pụrụ ịchị bụ onye ahụ kpọrọ ikpe ziri ezi asị?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Ọ bụghị ya na-agwa ndị eze okwu sị, ‘Unu abaghị uru,’
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Onye na-adịghị ekpe ikpe mmegide nye ụmụ ndị ikom eze,
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Nʼotu ntabi anya, ha na-anwụ nʼime etiti abalị;
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “Anya ya na-elekwasị ụzọ niile nke ụmụ mmadụ;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Ọ dịghị ọchịchịrị dị, ọ dịghịkwa oke ọchịchịrị dị,
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Ọ dịghị mkpa ọ dịịrị Chineke ịga nʼihu inyocha ụmụ mmadụ,
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Na-ajụghị ajụjụ Chineke na-akụtu ndị a maara aha ha
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Nʼihi na ọ na-agụkọ ọrụ ha niile,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Nʼebe mmadụ niile ga-ahụ ha ka ọ na-ata ha ahụhụ
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 nʼihi na ha sitere nʼiso ya wezuga onwe ha,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Ha mere ka iti mkpu akwa nke ndị ogbenye ruo ya ntị,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Ma ọ bụrụ na ọ gba nkịtị, onye ga-ama ya ikpe?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 igbochi nwoke na-adịghị atụ egwu Chineke ịchị obodo,
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “Ọ bụrụ na mmadụ a sị Chineke,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Biko, zi m ihe ndị ahụ m na-apụghị ịhụ;
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Chineke ọ ga-akwụghachi gị ụgwọ ọrụ site na mkpebi gị
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 “Ndị ikom ndị nwere nghọta na-ekwu si,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Job na-ekwu okwu dịka onye na-amaghị ihe;
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Ọ ga-adị nnọọ mma ma a sị na a nwaa Job ruo nsọtụ
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Ọ na-atụkwasị nnupu isi nʼelu mmehie ya;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.