Jó 34
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT
1 Mgbe ahụ Elihu sịrị:
1 Então Eliú disse:
2 “Nụrụ okwu m, unu ndị amamihe;
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Ntị na-anwale okwu dịka
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Ka anyị chọpụtara onwe anyị ihe ziri ezi;
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 “Job na-asị, ‘Abụ m onye ezi omume,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Ọ bụ eziokwu na aka m dị ọcha
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Olee nwoke dịka Job,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 Ya na ndị na-eme ajọ ihe bụ enyi,
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Nʼihi na ọ na-asị, ‘Ọ dịghị uru dị ya
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 “Ya mere, geenụ m ntị, unu ndị ikom nwere nghọta.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Ọ na-akwụghachi onye ọbụla dịka ihe o mere si dị,
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Ọ bụ ihe a na-ekwesighị iche nʼuche na Chineke pụrụ ime ihe na-ezighị ezi,
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Onye họpụtara ya ịchị ụwa?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Ọ bụrụ na ọ bụ ebumnuche ya
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 mmadụ niile ga-alakọta nʼiyi,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 “Ọ bụrụ na i nwere nghọta, nụrụ nke a;
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Ọ pụrụ ịchị bụ onye ahụ kpọrọ ikpe ziri ezi asị?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Ọ bụghị ya na-agwa ndị eze okwu sị, ‘Unu abaghị uru,’
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Onye na-adịghị ekpe ikpe mmegide nye ụmụ ndị ikom eze,
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Nʼotu ntabi anya, ha na-anwụ nʼime etiti abalị;
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 “Anya ya na-elekwasị ụzọ niile nke ụmụ mmadụ;
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Ọ dịghị ọchịchịrị dị, ọ dịghịkwa oke ọchịchịrị dị,
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Ọ dịghị mkpa ọ dịịrị Chineke ịga nʼihu inyocha ụmụ mmadụ,
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Na-ajụghị ajụjụ Chineke na-akụtu ndị a maara aha ha
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Nʼihi na ọ na-agụkọ ọrụ ha niile,
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Nʼebe mmadụ niile ga-ahụ ha ka ọ na-ata ha ahụhụ
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 nʼihi na ha sitere nʼiso ya wezuga onwe ha,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Ha mere ka iti mkpu akwa nke ndị ogbenye ruo ya ntị,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Ma ọ bụrụ na ọ gba nkịtị, onye ga-ama ya ikpe?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 igbochi nwoke na-adịghị atụ egwu Chineke ịchị obodo,
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 “Ọ bụrụ na mmadụ a sị Chineke,
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Biko, zi m ihe ndị ahụ m na-apụghị ịhụ;
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Chineke ọ ga-akwụghachi gị ụgwọ ọrụ site na mkpebi gị
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 “Ndị ikom ndị nwere nghọta na-ekwu si,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 ‘Job na-ekwu okwu dịka onye na-amaghị ihe;
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Ọ ga-adị nnọọ mma ma a sị na a nwaa Job ruo nsọtụ
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Ọ na-atụkwasị nnupu isi nʼelu mmehie ya;
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.