Jó 28
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC
1 Olulu e si egwupụta ọlaọcha dị;
1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 E si nʼime ala ewepụta igwe,
2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 Mmadụ na-eme ka ọchịchịrị nwee ọgwụgwụ;
3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 Ọ na-egwu olulu nʼebe dị anya site nʼebe mmadụ bi,
4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 Ala ahụ e si na ya enweta nri,
5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 Safaia bụ nkume dị oke ọnụahịa dị na nkume ya;
6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 Ọ dịghị anụ ufe nke na-eri anụ maara ụzọ ahụ zoro ezo;
7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 Anụ ọhịa dị nganga anaghị azọnye ụkwụ nʼelu ya,
8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 Ndị mmadụ na-eji aka na-etiwasị nkume ahụ na-enwu ọkụ
9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 Ha na-awapụta ọwa ụzọ nʼetiti nkume ahụ,
10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 Ha na-achọpụta isi mmiri niile
11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 Ma olee ebe ka a ga-achọta amamihe?
12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 Mmadụ apụghị ịghọta ọnụahịa ya,
13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 Ogbu mmiri na-asị, “Ọ dịghị nʼime m,”
14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 A gaghị eji ọlaedo a nụchara nke ọma zụta ya,
15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 A gaghị eji ọlaedo nke Ọfịa zụta ya,
16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 A gaghị eji ọlaedo maọbụ kristal tụnyere ya,
17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 Koral na jaspa erughị ihe a na-akpọtụ aha nʼebe ọ dị;
18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 A gaghị eji ọla topaazi nke Kush tụnyere ya;
19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 Olee ebe amamihe si abịa?
20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 E zoro ya ezo site nʼanya ihe niile dị ndụ,
21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 Mbibi na ọnwụ na-asị;
22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 Chineke ghọtara ụzọ ya,
23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 Nʼihi na ọ na-ahụ nsọtụ nke ụwa,
24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 Mgbe o hiwere ike nke ikuku,
25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 mgbe o nyere mmiri ozuzo iwu
26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 mgbe ahụ, o lere amamihe anya, nyochasịa ya,
27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 Ọ sịrị mmadụ,
28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.