Jó 28
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ
1 Olulu e si egwupụta ọlaọcha dị;
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 E si nʼime ala ewepụta igwe,
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Mmadụ na-eme ka ọchịchịrị nwee ọgwụgwụ;
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 Ọ na-egwu olulu nʼebe dị anya site nʼebe mmadụ bi,
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Ala ahụ e si na ya enweta nri,
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 Safaia bụ nkume dị oke ọnụahịa dị na nkume ya;
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 Ọ dịghị anụ ufe nke na-eri anụ maara ụzọ ahụ zoro ezo;
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Anụ ọhịa dị nganga anaghị azọnye ụkwụ nʼelu ya,
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Ndị mmadụ na-eji aka na-etiwasị nkume ahụ na-enwu ọkụ
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Ha na-awapụta ọwa ụzọ nʼetiti nkume ahụ,
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 Ha na-achọpụta isi mmiri niile
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 Ma olee ebe ka a ga-achọta amamihe?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Mmadụ apụghị ịghọta ọnụahịa ya,
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 Ogbu mmiri na-asị, “Ọ dịghị nʼime m,”
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 A gaghị eji ọlaedo a nụchara nke ọma zụta ya,
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 A gaghị eji ọlaedo nke Ọfịa zụta ya,
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 A gaghị eji ọlaedo maọbụ kristal tụnyere ya,
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Koral na jaspa erughị ihe a na-akpọtụ aha nʼebe ọ dị;
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 A gaghị eji ọla topaazi nke Kush tụnyere ya;
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Olee ebe amamihe si abịa?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 E zoro ya ezo site nʼanya ihe niile dị ndụ,
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Mbibi na ọnwụ na-asị;
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Chineke ghọtara ụzọ ya,
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 Nʼihi na ọ na-ahụ nsọtụ nke ụwa,
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 Mgbe o hiwere ike nke ikuku,
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 mgbe o nyere mmiri ozuzo iwu
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 mgbe ahụ, o lere amamihe anya, nyochasịa ya,
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 Ọ sịrị mmadụ,
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.