Jó 21
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT
1 Mgbe ahụ, Job zara sị:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Gee ntị nke ọma nʼokwu m;
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Nwee ndidi ka m kwuchaa okwu m,
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 “Ọ bụ mmadụ ka m na-ekpesara?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Lee m anya ka ahụ maa gị jijiji;
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Mgbe m chere echiche maka nke a, egwu tụrụ m
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Gịnị mere ndị ajọ omume ji enwe ndụ ogologo,
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Ha na-ahụ ụmụ ka ha na-akwụsike ike gburugburu ha,
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Ha na-ebi ndụ udo nʼezinaụlọ ha na-atụghị egwu na ihe ọjọọ ọbụla ga-adakwasị ha;
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Oke ehi ha na-agba nne ehi ha na-esepụghị aka;
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Ha na-ezipụ ụmụ ha dịka igwe atụrụ;
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Ha na-abụ abụ nʼụda egwu otiti na ụbọ akwara;
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Ha na-anọ ụbọchị ndụ ha niile nʼọganihu,
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Ma ndị a na-asị Chineke, ‘Hapụ anyị aka,
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Onye ka Onye pụrụ ime ihe niile bụ, anyị ga-eji jeere ya ozi?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Ma ọganihu ha adịghị nʼaka ha
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 “Ma ugboro ole ka a na-emenyụ ọkụ oriọna nke ndị na-emebi iwu?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Ugboro ole ka ha dịka ahịhịa kpọrọ nkụ nʼihu ikuku,
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 A na-asị, ‘Chineke na-akpakọtara ụmụ ha ntaramahụhụ nke njehie ha.’
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Ka anya ha hụ mbibi nke onwe ya,
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Gịnị gbasara ha banyere ezinaụlọ ha hapụrụ
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 “Ọ dị onye pụrụ izi Chineke ihe ọmụma,
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Otu onye na-anwụ mgbe o jupụtara nʼike na ume,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 mgbe ahụ ya bụ nke eji ezi nri zụọ nke ọma,
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Onye ọzọ na-anwụ nʼihe ilu nke mkpụrụobi,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Nke ọbụla nʼime ha dina nʼakụkụ ibe ya nʼime aja,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 “Amaara m nke ọma ihe bụ echiche unu
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Unu ga-ajụ m ajụjụ sị, ‘Ugbu a, ole ụlọ oke mmadụ ahụ.
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Ọ bụ na unu ajụbeghị ndị njem ajụjụ?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 na a na-echebe ndị ọjọọ pụọ nʼụbọchị nhụju anya,
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Onye na-atụ ha mmehie ha nʼihu?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 A na-eburu ha gaa nʼili,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Aja dị na ndagwurugwu na-atọ ha ụtọ;
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 “Ya mere, olee otu unu ga-esi were okwu na-enweghị isi kasịe m obi?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.