Jó 10

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Ike ịdị ndụ agwụla m.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Ihe m ga-agwa Chineke bụ nke a: Apụtala maa m ikpe,
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Ọ dị gị mma nʼobi imegbu m,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Ị nwere anya nke anụ ahụ?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Ụbọchị nke gị, ha dịka nke ndị nwere anụ ahụ,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 Nke ga-eme na i na-achọpụta ikpe ọmụma m
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Ọ bụ ezie na ị maara na ikpe amaghị m,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 “Ọ bụ aka gị kpụrụ m kee m.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Cheta na ị kpụrụ m dịka ụrọ.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Ọ bụ na ị wụpụghị m dịka mmiri ara ehi
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Yikwasị m akpụkpọ ahụ na anụ ahụ,
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 I nyere m ndụ gosikwa m obiọma gị,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 “Ma nke a bụ ihe i zoro nʼime obi gị,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Ọ bụrụ na m mehiere, ị ga na-ele m anya,
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Ọ bụrụ na ikpe mara m, ahụhụ na-adịrị m!
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Ọ bụrụ na m welie m isi elu, dịka ọdụm ị ga-eji nwayọọ na-eso m nʼazụ
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 I na-eweta ndị ama ọhụrụ megide m,
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 “Gịnị mere i ji wepụta m site nʼafọ nne m?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 A sịkwarị na amụpụtaghị m
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Ụbọchị ndụ m ọ dịghị ole na ole?
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 tupu m hapụ laa nʼala ọchịchịrị na onyinyo nke ọnwụ
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 Nʼala nke oke ọchịchịrị,
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.