Jó 10

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Ike ịdị ndụ agwụla m.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 Ihe m ga-agwa Chineke bụ nke a: Apụtala maa m ikpe,
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Ọ dị gị mma nʼobi imegbu m,
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Ị nwere anya nke anụ ahụ?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Ụbọchị nke gị, ha dịka nke ndị nwere anụ ahụ,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 Nke ga-eme na i na-achọpụta ikpe ọmụma m
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 Ọ bụ ezie na ị maara na ikpe amaghị m,
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 “Ọ bụ aka gị kpụrụ m kee m.
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Cheta na ị kpụrụ m dịka ụrọ.
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Ọ bụ na ị wụpụghị m dịka mmiri ara ehi
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 Yikwasị m akpụkpọ ahụ na anụ ahụ,
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 I nyere m ndụ gosikwa m obiọma gị,
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 “Ma nke a bụ ihe i zoro nʼime obi gị,
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 Ọ bụrụ na m mehiere, ị ga na-ele m anya,
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 Ọ bụrụ na ikpe mara m, ahụhụ na-adịrị m!
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 Ọ bụrụ na m welie m isi elu, dịka ọdụm ị ga-eji nwayọọ na-eso m nʼazụ
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 I na-eweta ndị ama ọhụrụ megide m,
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 “Gịnị mere i ji wepụta m site nʼafọ nne m?
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 A sịkwarị na amụpụtaghị m
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Ụbọchị ndụ m ọ dịghị ole na ole?
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 tupu m hapụ laa nʼala ọchịchịrị na onyinyo nke ọnwụ
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 Nʼala nke oke ọchịchịrị,
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.