1 Crônicas 24

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ndị a bụ otu e si kenye ụmụ Erọn ọrụ ije ozi ha:
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ma Nadab na Abihu nwụrụ tupu nna ha anwụọ. Ha amụtaghị ụmụ ndị ikom, ya mere, Elieza na Itama jere ozi dịka ndị nchụaja.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Devid kewara ha dịka usoro ije ozi ha ga-esi dị. Ọ bụ Zadọk onye ikwu Elieza, na Ahimelek onye ikwu Itama nyeere Devid aka ime nke a.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Ọnụọgụgụ ndị ndu a chọtara nʼikwu Elieza karịrị ọnụọgụgụ ndị ndu a chọtara nʼikwu Itama. Nʼihi ya, e sitere nʼikwu Elieza nweta ndịisi ezinaụlọ iri na isii, sitekwa nʼikwu Itama nweta ndịisi ezinaụlọ asatọ.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 E kere ha na-eleghị onye ọbụla anya nʼihu, site nʼife nza, nʼihi na e nwere ndịisi ozi ebe nsọ, nweekwa ndịisi ozi Chineke nʼetiti ndị ikwu Elieza na Itama.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Ode akwụkwọ Shemaya, nwa Netanel, onye Livayị, dekọtara aha ndị a niile nʼihu eze, na ndịisi ozi eze, ya bụ, Zadọk onye nchụaja, na Ahimelek nwa Abịata, na ndịisi ezi ndị nchụaja, na nke ndị Livayị. E sitere nʼikwu Elieza, họrọ otu ezinaụlọ, sitekwa nʼikwu Itama họrọ otu ezinaụlọ.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Nza nke mbụ mara Jehoiarib
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 nke atọ, Harim
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 nke ise, Malkija
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 nke asaa, Hakoz
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 nke itoolu, Jeshua
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 nke iri na otu, Eliashib
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 nke iri na atọ, Hupa
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 nke iri na ise, Bilga
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 nke iri na asaa, Hezia
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 nke iri na itoolu, Petahaya
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 nke iri abụọ na otu, Jakin
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 nke iri abụọ na atọ, Delaya
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Otu a ka e si keere ha usoro ije ozi ha mgbe ha batara nʼụlọnsọ ukwu Onyenwe anyị. E mere ya dị ka ụkpụrụ nna nna ha Erọn nyere ha si dị, dịka Onyenwe anyị, Chineke Izrel si nye ya nʼiwu.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Ndị a bụkwa ndị ndu a họpụtara nʼebo Livayị:
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Site nʼụmụ Rehabaya, onye mbụ a họpụtara bụ Ishaya.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Site na ndị Izha a họpụtara Shelomot.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Site nʼụmụ Hebrọn a họpụtara
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 A họpụtara Maịka nwa Uziel,
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 A họpụtara nwanne Maịka nke nwoke aha ya bụ Ishaya,
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Site nʼụmụ Merari e nwere Mahali na Mushi.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Sitekwa nʼụmụ Merari a họpụtara ụmụ Jaazia ndị a:
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Site nʼụmụ Mahali a họpụtara Elieza, ma Elieza nʼonwe ya amụtaghị nwa nwoke.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Site nʼụmụ Kish a họpụtara Jerameel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Site nʼụmụ Mushi, a họpụtara Mahali, na Eda na Jerimot.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Dịka e mere mgbe a na-ahọpụta ụmụ Erọn, e ji ife nza kenye ha niile ọrụ ha kwesiri ịrụ nʼotu nʼotu, onye ukwu ha na onye nta ha. E mere ya nʼihu eze Devid, na Zadọk, na Ahimelek, na ndịisi ezinaụlọ ndị nchụaja na ndị Livayị niile. Mgbe a na-efe nza a, e mesoro ndị ikom niile otu mmeso, ma okenye ha ma ndị na-etolite etolite.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.