Salmos 18

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 David tell: “Eh! You Da One In Charge! I get love an aloha fo you!
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Da One In Charge, he make shua notting bad happen to me,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Da One In Charge, he good,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Was jalike peopo tie me up fo kill me.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Jalike I all tie up wit ropes
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Wen me get plenny trouble,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Den da groun wen shake cuz a da earthquake,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 God come huhu,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 God open up da sky
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Jalike God fly down, riding
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He make eryting aroun him dark fo cova him,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 But God so awesome, da strong light in front him
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Da One In Charge make thunda come outa da sky
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 He sen da lightning jalike he shoot arrows,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Da One In Charge tell “Not good, wass happening!”
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 From up dea, jalike Da One In Charge put down his hand
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Da guys dat stay agains me, dey strong,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Da time I face all kine trouble, dey attack me,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 He take me to one open place wea no mo presha.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 I stay pono wit Da One In Charge,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Cuz I make shua I do eryting da way Da One In Charge like,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 I tink bout all da Rules God make,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 In front God, no mo nobody can poin finga me,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 I stay do wass right,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Eh God! Fo da peopo dat stay tight wit you,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Fo da peopo dat stay pono in front God,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Da kine peopo dat get hard time,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Eh! You Da One In Charge!
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Wen you help me,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 I like talk bout da One dass da God fo me:
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Cuz no mo anodda God fo real kine.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Dass da God dat make me strong fo fight.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 He make um fo me run an no fall down,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He teach me how fo fight in da war,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Eh God! You wen get me outa trouble
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Jalike you wen make one wide place fo me walk.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I chase da guys dat stay agains me, an catch um.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I bus um up
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 You wen make me strong fo fight.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Da ones dat stay agains me,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Dey yell fo somebody help dem,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 I wen poun um an make um jalike powda,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Eh! You Da One In Charge! You da one dat make me win
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Wen da peopos from odda countries hear bout me,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Dey lose fight, all dose peopo from odda countries.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Da One In Charge, he alive fo real kine!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 He da God dat pay back da peopo dat like hurt me.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Wen da peopo dat stay agains me like hurt me,
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Eh! You Da One In Charge! Dass why I goin tell how awesome you stay
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Me, I da king dat stay work fo you,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.