Salmos 18
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 David tell: “Eh! You Da One In Charge! I get love an aloha fo you!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Da One In Charge, he make shua notting bad happen to me,
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Da One In Charge, he good,
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Was jalike peopo tie me up fo kill me.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Jalike I all tie up wit ropes
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Wen me get plenny trouble,
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Den da groun wen shake cuz a da earthquake,
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 God come huhu,
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 God open up da sky
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Jalike God fly down, riding
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 He make eryting aroun him dark fo cova him,
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 But God so awesome, da strong light in front him
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Da One In Charge make thunda come outa da sky
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 He sen da lightning jalike he shoot arrows,
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Da One In Charge tell “Not good, wass happening!”
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 From up dea, jalike Da One In Charge put down his hand
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Da guys dat stay agains me, dey strong,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Da time I face all kine trouble, dey attack me,
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 He take me to one open place wea no mo presha.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 I stay pono wit Da One In Charge,
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Cuz I make shua I do eryting da way Da One In Charge like,
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 I tink bout all da Rules God make,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 In front God, no mo nobody can poin finga me,
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 I stay do wass right,
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Eh God! Fo da peopo dat stay tight wit you,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Fo da peopo dat stay pono in front God,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Da kine peopo dat get hard time,
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Eh! You Da One In Charge!
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Wen you help me,
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 I like talk bout da One dass da God fo me:
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Cuz no mo anodda God fo real kine.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Dass da God dat make me strong fo fight.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 He make um fo me run an no fall down,
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 He teach me how fo fight in da war,
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Eh God! You wen get me outa trouble
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Jalike you wen make one wide place fo me walk.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I chase da guys dat stay agains me, an catch um.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I bus um up
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 You wen make me strong fo fight.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Da ones dat stay agains me,
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Dey yell fo somebody help dem,
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 I wen poun um an make um jalike powda,
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Eh! You Da One In Charge! You da one dat make me win
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Wen da peopos from odda countries hear bout me,
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Dey lose fight, all dose peopo from odda countries.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Da One In Charge, he alive fo real kine!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 He da God dat pay back da peopo dat like hurt me.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Wen da peopo dat stay agains me like hurt me,
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Eh! You Da One In Charge! Dass why I goin tell how awesome you stay
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Me, I da king dat stay work fo you,
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.