Salmos 18
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 David tell: “Eh! You Da One In Charge! I get love an aloha fo you!
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Da One In Charge, he make shua notting bad happen to me,
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Da One In Charge, he good,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Was jalike peopo tie me up fo kill me.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Jalike I all tie up wit ropes
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Wen me get plenny trouble,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Den da groun wen shake cuz a da earthquake,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 God come huhu,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 God open up da sky
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Jalike God fly down, riding
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 He make eryting aroun him dark fo cova him,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 But God so awesome, da strong light in front him
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Da One In Charge make thunda come outa da sky
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 He sen da lightning jalike he shoot arrows,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Da One In Charge tell “Not good, wass happening!”
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 From up dea, jalike Da One In Charge put down his hand
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Da guys dat stay agains me, dey strong,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Da time I face all kine trouble, dey attack me,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 He take me to one open place wea no mo presha.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 I stay pono wit Da One In Charge,
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Cuz I make shua I do eryting da way Da One In Charge like,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 I tink bout all da Rules God make,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 In front God, no mo nobody can poin finga me,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 I stay do wass right,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Eh God! Fo da peopo dat stay tight wit you,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Fo da peopo dat stay pono in front God,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Da kine peopo dat get hard time,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Eh! You Da One In Charge!
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Wen you help me,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 I like talk bout da One dass da God fo me:
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Cuz no mo anodda God fo real kine.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Dass da God dat make me strong fo fight.
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 He make um fo me run an no fall down,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 He teach me how fo fight in da war,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Eh God! You wen get me outa trouble
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Jalike you wen make one wide place fo me walk.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 I chase da guys dat stay agains me, an catch um.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I bus um up
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 You wen make me strong fo fight.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Da ones dat stay agains me,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Dey yell fo somebody help dem,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 I wen poun um an make um jalike powda,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Eh! You Da One In Charge! You da one dat make me win
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Wen da peopos from odda countries hear bout me,
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Dey lose fight, all dose peopo from odda countries.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Da One In Charge, he alive fo real kine!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 He da God dat pay back da peopo dat like hurt me.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Wen da peopo dat stay agains me like hurt me,
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Eh! You Da One In Charge! Dass why I goin tell how awesome you stay
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Me, I da king dat stay work fo you,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.