Salmos 18

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 David tell: “Eh! You Da One In Charge! I get love an aloha fo you!
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Da One In Charge, he make shua notting bad happen to me,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Da One In Charge, he good,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Was jalike peopo tie me up fo kill me.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Jalike I all tie up wit ropes
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Wen me get plenny trouble,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Den da groun wen shake cuz a da earthquake,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 God come huhu,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 God open up da sky
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Jalike God fly down, riding
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He make eryting aroun him dark fo cova him,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 But God so awesome, da strong light in front him
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Da One In Charge make thunda come outa da sky
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 He sen da lightning jalike he shoot arrows,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Da One In Charge tell “Not good, wass happening!”
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 From up dea, jalike Da One In Charge put down his hand
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Da guys dat stay agains me, dey strong,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Da time I face all kine trouble, dey attack me,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He take me to one open place wea no mo presha.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 I stay pono wit Da One In Charge,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Cuz I make shua I do eryting da way Da One In Charge like,
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 I tink bout all da Rules God make,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 In front God, no mo nobody can poin finga me,
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 I stay do wass right,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Eh God! Fo da peopo dat stay tight wit you,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Fo da peopo dat stay pono in front God,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Da kine peopo dat get hard time,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Eh! You Da One In Charge!
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Wen you help me,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 I like talk bout da One dass da God fo me:
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Cuz no mo anodda God fo real kine.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Dass da God dat make me strong fo fight.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 He make um fo me run an no fall down,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 He teach me how fo fight in da war,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Eh God! You wen get me outa trouble
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Jalike you wen make one wide place fo me walk.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 I chase da guys dat stay agains me, an catch um.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I bus um up
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 You wen make me strong fo fight.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Da ones dat stay agains me,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Dey yell fo somebody help dem,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 I wen poun um an make um jalike powda,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Eh! You Da One In Charge! You da one dat make me win
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Wen da peopos from odda countries hear bout me,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Dey lose fight, all dose peopo from odda countries.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Da One In Charge, he alive fo real kine!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 He da God dat pay back da peopo dat like hurt me.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Wen da peopo dat stay agains me like hurt me,
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Eh! You Da One In Charge! Dass why I goin tell how awesome you stay
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Me, I da king dat stay work fo you,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.