Salmos 119
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Da kine peopo
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Get peopo dat lissen up real good
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 An dey no do bad kine stuff.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Eh God! You tell us guys wat fo do,
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Da way I like live, I like stay ready
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Den, wen I look good at all da tings
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 All da time I stay learn
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Wateva tings you tell me I suppose to do,
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Fo one young guy,
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Eh God! I go all out fo find you.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Da tings you tell, I keep um inside me,
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Eh! You Da One In Charge!
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 I tell da peopo
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Da way you teach me wat fo do,
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 I like tink ova an ova bout da tings
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Wen I tink bout da tings
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 I yoa worka guy.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Help me fo see an undastan
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Me, I ony goin live inside dis world
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 All da time, fo shua I like know
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Da peopo dat ack
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Wen peopo try fo make me come shame
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 No matta da importan guys
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 An da tings you tell me watch out fo,
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 I litto mo mahke awready,
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 I wen tell you my life story,
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Make me undastan
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 I come weak,
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 No let me bulai nobody.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 I make up my mind awready,
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 I stay stick wit da tings you tell.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Weneva you tell me fo do someting,
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Eh! You Da One In Charge!
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Help me fo undastan da Rules you give,
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Help me fo live
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Give me one heart fo do wat you tell,
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Make shua I no even like look
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 I yoa worka guy,
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Make da peopo pau talk bad bout me,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Fo shua, I like do
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Eh! You Da One In Charge!
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Den I goin know how fo talk back
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 No hemo from my mout
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 I goin do wat yoa Rules tell,
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Wea evas I go,
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Da tings you tell me fo do,
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Erytime I tink bout all da tings
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 I put my hands up
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 I yoa worka guy! So, no foget
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Weneva I suffa,
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Da peopo dat ack jalike dey no need lissen you,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Eh! You Da One In Charge! Weneva I tink bout
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 I stay plenny piss off
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 I get plenny songs fo sing
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Nite time, same ting,
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 I live da way you tell me fo live,
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 Eh God! You wen give me you,
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 I go all out fo make you feel good bout me.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 I tink plenny bout da way I do stuff.
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 I ready fo do wat you tell me fo do.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Da bad guys, jalike dey come
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Late nite time, I get up
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Me, I good frenz wit all da peopo
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Eh! You Da One In Charge!
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 I one guy dat stay work fo you,
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Teach me how fo tink good,
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Befo time you wen punish me
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 You good, dass why you do good tings.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Da peopo dat ack
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Dey get hard head an stay pupule.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Good fo me, dat you wen punish me,
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Da Rules you teach, dey good fo me,
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 You, da One wen make me!
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Da peopo dat get
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Eh! You Da One In Charge!
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 So, stay tight wit me cuz I yoa guy,
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Let me know you get pity fo me.
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Da peopo dat ack
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Da peopo dat ack jalike dey sked
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Den I goin go all out
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Inside, jalike I litto mo poho
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Jalike my eyes no can see good
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Jalike I one ol goat skin
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 I one guy dat work fo you.
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Da peopo dat ack
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 All da tings you tell us gotta do,
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 No matta dem guys
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Cuz you stay tight wit me an I yoa guy,
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Eh! You Da One In Charge! Wat you tell,
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Us guys dat stay alive right now
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Da way you set up eryting,
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Wen I hear da Rules you give,
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Wat you tell me I gotta do,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Me, I yoa guy.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Da peopo dat do bad kine stuff,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Da way I see um, even da bestes stuff
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Eh! I get love an aloha
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Da tings you tell us guys fo do,
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 I undastan stuff mo betta
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 I undastan stuff
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 I stay far away from da bad kine life,
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 I no go da odda way
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Da tings you wen promise fo do,
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Da tings you tell me I gotta do
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Da tings you tell, dass jalike one lamp
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 I make one strong promise awready,
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 I suffa plenny.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Eh! You Da One In Charge!
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 All da time, I no stay shua
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Da bad guys, jalike dey make one trap
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Da tings you teach,
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 I make up my mind awready,
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 I hate da kine peopo
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 You, you jalike one place I can hide.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 All you peopo dat stay do bad kine stuff,
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Help me fo no fall down,
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Help me fo stan up,
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 All da peopo dat go da wrong way
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Da peopo inside da world
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 I come all sked an shaking
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 I wen do wass right
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 I yoa worka guy,
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 You wen promise fo do
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 I yoa worka guy, an you promise
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 I yoa worka guy.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Eh! You Da One In Charge!
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Fo shua, I get love an aloha
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Dass why all da tings you tell I gotta do,
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Da stuff you teach, real awesome!
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Wen peopo hear da tings you tell,
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 I all excited fo know
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Eh! Tink bout me, an make good to me!
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Make shua wen I walk, I no fall down,
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Proteck me from da peopo
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Try look at me an smile
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 I cry real plenny,
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Eh! You Da One In Charge!
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Wen you tell us guys wat fo do,
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Da ones dat stay agains me,
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Da tings you promise,
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Nobody look me az importan,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 You do da right tings erytime.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 I get plenny trouble
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Da tings you teach me fo do,
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 I go all out fo yell fo you help me.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 I yell fo you get me outa trouble,
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Befo da light come morning time,
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Nite time, my eyes stay open
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Eh! You Da One In Charge!
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Da peopo dat like do pilau kine stuff,
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 But you, Da One In Charge,
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Befo time I wen hear da tings you teach.
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Try look at all da stuff
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Back me up an tell da judge fo let me go.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 No way you goin get da peopo
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Eh! You Da One In Charge!
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 No matta get plenny peopo
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Get peopo dat tell, dey my frenz,
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Eh! You Da One In Charge!
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 All da tings you tell,
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Get importan peopo dat come afta me,
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Me, I stay real good inside
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Weneva peopo bulai somebody,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ery day, seven time I tell,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Fo da peopo dat get love an aloha
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Eh! You Da One In Charge!
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 I go all out do da tings you teach.
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Eryting you tell me fo do, I do um,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Eh! You Da One In Charge!
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Wen I tell you fo do someting fo me,
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Help me fo tell how awesome you stay,
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Wen you make one promise,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 I like you use yoa powa fo help me!
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Eh! You Da One In Charge! Fo long time,
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Keep me alive!
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Jalike one lost sheep
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.