Salmos 106

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eh you guys! Tell good tings
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 No mo nobody can tell
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Da peopo dat make fair fair to erybody
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Eh! Da One In Charge!
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Cuz wen good tings happen
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Us guys, we do bad kine stuff,
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Da time oua ancesta guys
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Still yet, God wen get his peopo
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 God tell da Red Sea
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Wen da peopo dat hate da Israel guys
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Da watta cova up
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Den da peopo start fo come shua
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 But, real fas, da peopo foget
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Inside da boonies,
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 So God give um da kine stuff dey aks fo,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Inside dea camp,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Dat time, da groun open up
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Had fire dat wen burn up
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Mount Sinai side, dey melt metal
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Dey had dea real awesome God,
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Dey foget God,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 He do awesome tings
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 So God tell, “I goin wipe out
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Afta dat, da peopo neva like come
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Dey ony stay inside dea tent an grumble.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Den God put up his hand
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 He promise dat he goin make da peopo
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 But da peopo, dey go make frenz
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 From all da bad kine stuff dey stay do,
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 But Finehas wen stan up in da middo
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Da way God tink bout Finehas,
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Den, wen da peopo come Meribah side
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Dey no like do wat God Spirit
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Wen dey reach Canaan,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 Dey marry an come hapa wit da peopos dat stay dea,
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Dey pray to da same idol kine gods
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Da peopo ova dea kill dea boys an girls
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Dey make dea kids bleed an mahke
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Cuz a da tings da Israel peopo wen do,
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Az why Da One In Charge
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Dass how come Da One In Charge
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Da peopo dat stay agains da Israel peopo put plenny presha on dem,
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Plenny times, God get um
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 But wen dey yell to God fo help um,
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Fo dem, God neva foget
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Fo all da diffren nations
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Eh! You Da One In Charge!
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Good fo tell erybody
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.