Salmos 106

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eh you guys! Tell good tings
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 No mo nobody can tell
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Da peopo dat make fair fair to erybody
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Eh! Da One In Charge!
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Cuz wen good tings happen
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 Us guys, we do bad kine stuff,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Da time oua ancesta guys
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Still yet, God wen get his peopo
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 God tell da Red Sea
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Wen da peopo dat hate da Israel guys
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Da watta cova up
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Den da peopo start fo come shua
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 But, real fas, da peopo foget
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Inside da boonies,
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 So God give um da kine stuff dey aks fo,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Inside dea camp,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Dat time, da groun open up
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Had fire dat wen burn up
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Mount Sinai side, dey melt metal
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Dey had dea real awesome God,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 Dey foget God,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 He do awesome tings
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 So God tell, “I goin wipe out
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 Afta dat, da peopo neva like come
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Dey ony stay inside dea tent an grumble.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Den God put up his hand
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 He promise dat he goin make da peopo
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 But da peopo, dey go make frenz
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 From all da bad kine stuff dey stay do,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 But Finehas wen stan up in da middo
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 Da way God tink bout Finehas,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Den, wen da peopo come Meribah side
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Dey no like do wat God Spirit
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Wen dey reach Canaan,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Dey marry an come hapa wit da peopos dat stay dea,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Dey pray to da same idol kine gods
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Da peopo ova dea kill dea boys an girls
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Dey make dea kids bleed an mahke
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Cuz a da tings da Israel peopo wen do,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Az why Da One In Charge
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Dass how come Da One In Charge
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Da peopo dat stay agains da Israel peopo put plenny presha on dem,
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Plenny times, God get um
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 But wen dey yell to God fo help um,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 Fo dem, God neva foget
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 Fo all da diffren nations
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Eh! You Da One In Charge!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Good fo tell erybody
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.