Provérbios 7
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Eh my boy! Do da tings I stay tell you fo do,
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Do da tings I stay tell you fo do,
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Da tings I stay tell you,
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Learn real good fo know wat fo do erytime,
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 Den you goin stay away from da wahines dat not yoa wife.
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 One time, from inside my house, I wen look
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 An I see some young guys,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 Da guy was walking, an he go down one street,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 Was jus befo dark,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 An you know wat?
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 She da kine wahine dat get big mout an no like lissen nobody.
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 Sometimes she go to da street,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 So dat wahine, she come out grab da young guy an kiss um,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 She tell, “Eh! I wen make one sacrifice today,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 Dass why I come outside look fo you,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 I wen fix my bed all spesho kine,
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 I wen make my couch smell nice.
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Go come! We go all out fo fool aroun all nite!
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Cuz my husban, he no stay home.
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 He wen go wit plenny silva inside his bag
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Dass how she make da guy go wit her.
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 Den short time he go wit her,
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 An quick, da arrow go inside his opu!
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 So now den, my boys! Lissen to me!
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 No tink fo go
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Cuz plenny peopo, she wen use um an wipe um out,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Da roads to da Mahke Peopo Place
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.