Provérbios 1

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inside dis book, get da importan kine stuff fo make us guys tink, da kine Solomon like tell us. (Him King David boy, da king fo da Israel peopo.)
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Dis book az fo give you da smarts fo do da right ting erytime,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 Dis book goin help you undastan wass right,
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Dis book fo da peopo dat donno notting an easy fo bulai dem.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Da smart peopo dat know awready wat fo do,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Whoeva make lidat cuz dey read dis book,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Fo know stuff fo real kine,
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Wen I talk to my boy, I tell um, “Eh my boy,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 If you lissen, make you look good,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 I tell my boy, “Eh lissen up! If some pilau buggahs try make you come wit dem,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 No matta dey tell, ‘Try come wit us.
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 No matta dey alive, we take um, brah,
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 We goin steal all choice kine stuff dat cost plenny
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Go chance um wit us, brah!
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 An I tell my boy no hang out wit dis kine peopo!
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Cuz ery place dey go, dey ony go dea fo do bad kine stuff.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Eh! Wase time, you know, fo put one net
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Dese guys, dey try jump somebody,
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Dass wat happen to all da peopo dat go all out fo come rich.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Da stuff peopo get inside
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 She stan on top da main streets wit choke plenny peopo an yell to erybody,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 “Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 You guys come back da right way an lissen, I goin tell you fo real kine wass wrong!
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 “Cuz I wen yell plenny times awready fo you guys come,
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 I wen tell you guys wass good fo you
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 Az why, wen you guys get all bus up,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Dat time, you guys goin get real sked an you no can handle, jalike you inside one hurricane,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 She tell:
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Cuz dey piss off dat get stuff dey gotta learn,
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 Dey no lissen da tings I tell um.
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Stuff goin happen to dem
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Da peopo dat easy fo bulai,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 But da peopo dat lissen me,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.