Provérbios 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA
1 Inside dis book, get da importan kine stuff fo make us guys tink, da kine Solomon like tell us. (Him King David boy, da king fo da Israel peopo.)
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Dis book az fo give you da smarts fo do da right ting erytime,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Dis book goin help you undastan wass right,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Dis book fo da peopo dat donno notting an easy fo bulai dem.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Da smart peopo dat know awready wat fo do,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 Whoeva make lidat cuz dey read dis book,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Fo know stuff fo real kine,
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Wen I talk to my boy, I tell um, “Eh my boy,
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 If you lissen, make you look good,
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 I tell my boy, “Eh lissen up! If some pilau buggahs try make you come wit dem,
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 No matta dey tell, ‘Try come wit us.
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 No matta dey alive, we take um, brah,
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 We goin steal all choice kine stuff dat cost plenny
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Go chance um wit us, brah!
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 An I tell my boy no hang out wit dis kine peopo!
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 Cuz ery place dey go, dey ony go dea fo do bad kine stuff.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Eh! Wase time, you know, fo put one net
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Dese guys, dey try jump somebody,
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Dass wat happen to all da peopo dat go all out fo come rich.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Da stuff peopo get inside
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 She stan on top da main streets wit choke plenny peopo an yell to erybody,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 You guys come back da right way an lissen, I goin tell you fo real kine wass wrong!
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 “Cuz I wen yell plenny times awready fo you guys come,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 I wen tell you guys wass good fo you
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Az why, wen you guys get all bus up,
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 Dat time, you guys goin get real sked an you no can handle, jalike you inside one hurricane,
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 She tell:
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Cuz dey piss off dat get stuff dey gotta learn,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Dey no lissen da tings I tell um.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Stuff goin happen to dem
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Da peopo dat easy fo bulai,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 But da peopo dat lissen me,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.