Provérbios 1

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Inside dis book, get da importan kine stuff fo make us guys tink, da kine Solomon like tell us. (Him King David boy, da king fo da Israel peopo.)
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Dis book az fo give you da smarts fo do da right ting erytime,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 Dis book goin help you undastan wass right,
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Dis book fo da peopo dat donno notting an easy fo bulai dem.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Da smart peopo dat know awready wat fo do,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Whoeva make lidat cuz dey read dis book,
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Fo know stuff fo real kine,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Wen I talk to my boy, I tell um, “Eh my boy,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 If you lissen, make you look good,
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 I tell my boy, “Eh lissen up! If some pilau buggahs try make you come wit dem,
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 No matta dey tell, ‘Try come wit us.
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 No matta dey alive, we take um, brah,
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 We goin steal all choice kine stuff dat cost plenny
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Go chance um wit us, brah!
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 An I tell my boy no hang out wit dis kine peopo!
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Cuz ery place dey go, dey ony go dea fo do bad kine stuff.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Eh! Wase time, you know, fo put one net
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Dese guys, dey try jump somebody,
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Dass wat happen to all da peopo dat go all out fo come rich.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 Da stuff peopo get inside
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 She stan on top da main streets wit choke plenny peopo an yell to erybody,
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 You guys come back da right way an lissen, I goin tell you fo real kine wass wrong!
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 “Cuz I wen yell plenny times awready fo you guys come,
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 I wen tell you guys wass good fo you
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 Az why, wen you guys get all bus up,
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Dat time, you guys goin get real sked an you no can handle, jalike you inside one hurricane,
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 She tell:
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Cuz dey piss off dat get stuff dey gotta learn,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 Dey no lissen da tings I tell um.
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Stuff goin happen to dem
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Da peopo dat easy fo bulai,
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 But da peopo dat lissen me,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.