Provérbios 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 Inside dis book, get da importan kine stuff fo make us guys tink, da kine Solomon like tell us. (Him King David boy, da king fo da Israel peopo.)
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 Dis book az fo give you da smarts fo do da right ting erytime,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 Dis book goin help you undastan wass right,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 Dis book fo da peopo dat donno notting an easy fo bulai dem.
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 Da smart peopo dat know awready wat fo do,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 Whoeva make lidat cuz dey read dis book,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 Fo know stuff fo real kine,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Wen I talk to my boy, I tell um, “Eh my boy,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 If you lissen, make you look good,
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 I tell my boy, “Eh lissen up! If some pilau buggahs try make you come wit dem,
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 No matta dey tell, ‘Try come wit us.
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 No matta dey alive, we take um, brah,
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 We goin steal all choice kine stuff dat cost plenny
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Go chance um wit us, brah!
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 An I tell my boy no hang out wit dis kine peopo!
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Cuz ery place dey go, dey ony go dea fo do bad kine stuff.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Eh! Wase time, you know, fo put one net
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Dese guys, dey try jump somebody,
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Dass wat happen to all da peopo dat go all out fo come rich.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 Da stuff peopo get inside
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 She stan on top da main streets wit choke plenny peopo an yell to erybody,
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 You guys come back da right way an lissen, I goin tell you fo real kine wass wrong!
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 “Cuz I wen yell plenny times awready fo you guys come,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 I wen tell you guys wass good fo you
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 Az why, wen you guys get all bus up,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 Dat time, you guys goin get real sked an you no can handle, jalike you inside one hurricane,
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 She tell:
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Cuz dey piss off dat get stuff dey gotta learn,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 Dey no lissen da tings I tell um.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 Stuff goin happen to dem
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Da peopo dat easy fo bulai,
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 But da peopo dat lissen me,
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.