Provérbios 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Inside dis book, get da importan kine stuff fo make us guys tink, da kine Solomon like tell us. (Him King David boy, da king fo da Israel peopo.)
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Dis book az fo give you da smarts fo do da right ting erytime,
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 Dis book goin help you undastan wass right,
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 Dis book fo da peopo dat donno notting an easy fo bulai dem.
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Da smart peopo dat know awready wat fo do,
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 Whoeva make lidat cuz dey read dis book,
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Fo know stuff fo real kine,
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Wen I talk to my boy, I tell um, “Eh my boy,
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 If you lissen, make you look good,
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 I tell my boy, “Eh lissen up! If some pilau buggahs try make you come wit dem,
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 No matta dey tell, ‘Try come wit us.
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 No matta dey alive, we take um, brah,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 We goin steal all choice kine stuff dat cost plenny
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 Go chance um wit us, brah!
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 An I tell my boy no hang out wit dis kine peopo!
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 Cuz ery place dey go, dey ony go dea fo do bad kine stuff.
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Eh! Wase time, you know, fo put one net
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Dese guys, dey try jump somebody,
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Dass wat happen to all da peopo dat go all out fo come rich.
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 Da stuff peopo get inside
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 She stan on top da main streets wit choke plenny peopo an yell to erybody,
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 “Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 You guys come back da right way an lissen, I goin tell you fo real kine wass wrong!
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 “Cuz I wen yell plenny times awready fo you guys come,
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 I wen tell you guys wass good fo you
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 Az why, wen you guys get all bus up,
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 Dat time, you guys goin get real sked an you no can handle, jalike you inside one hurricane,
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 She tell:
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 Cuz dey piss off dat get stuff dey gotta learn,
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 Dey no lissen da tings I tell um.
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Stuff goin happen to dem
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 Da peopo dat easy fo bulai,
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 But da peopo dat lissen me,
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.