Provérbios 1

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inside dis book, get da importan kine stuff fo make us guys tink, da kine Solomon like tell us. (Him King David boy, da king fo da Israel peopo.)
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Dis book az fo give you da smarts fo do da right ting erytime,
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 Dis book goin help you undastan wass right,
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 Dis book fo da peopo dat donno notting an easy fo bulai dem.
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Da smart peopo dat know awready wat fo do,
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 Whoeva make lidat cuz dey read dis book,
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 Fo know stuff fo real kine,
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Wen I talk to my boy, I tell um, “Eh my boy,
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 If you lissen, make you look good,
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 I tell my boy, “Eh lissen up! If some pilau buggahs try make you come wit dem,
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 No matta dey tell, ‘Try come wit us.
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 No matta dey alive, we take um, brah,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 We goin steal all choice kine stuff dat cost plenny
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 Go chance um wit us, brah!
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 An I tell my boy no hang out wit dis kine peopo!
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 Cuz ery place dey go, dey ony go dea fo do bad kine stuff.
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 Eh! Wase time, you know, fo put one net
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Dese guys, dey try jump somebody,
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Dass wat happen to all da peopo dat go all out fo come rich.
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 Da stuff peopo get inside
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 She stan on top da main streets wit choke plenny peopo an yell to erybody,
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 “Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 You guys come back da right way an lissen, I goin tell you fo real kine wass wrong!
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 “Cuz I wen yell plenny times awready fo you guys come,
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 I wen tell you guys wass good fo you
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 Az why, wen you guys get all bus up,
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Dat time, you guys goin get real sked an you no can handle, jalike you inside one hurricane,
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 She tell:
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 Cuz dey piss off dat get stuff dey gotta learn,
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 Dey no lissen da tings I tell um.
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 Stuff goin happen to dem
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Da peopo dat easy fo bulai,
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 But da peopo dat lissen me,
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.