Provérbios 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 Inside dis book, get da importan kine stuff fo make us guys tink, da kine Solomon like tell us. (Him King David boy, da king fo da Israel peopo.)
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Dis book az fo give you da smarts fo do da right ting erytime,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 Dis book goin help you undastan wass right,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Dis book fo da peopo dat donno notting an easy fo bulai dem.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Da smart peopo dat know awready wat fo do,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 Whoeva make lidat cuz dey read dis book,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Fo know stuff fo real kine,
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Wen I talk to my boy, I tell um, “Eh my boy,
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 If you lissen, make you look good,
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 I tell my boy, “Eh lissen up! If some pilau buggahs try make you come wit dem,
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 No matta dey tell, ‘Try come wit us.
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 No matta dey alive, we take um, brah,
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 We goin steal all choice kine stuff dat cost plenny
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 Go chance um wit us, brah!
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 An I tell my boy no hang out wit dis kine peopo!
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Cuz ery place dey go, dey ony go dea fo do bad kine stuff.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Eh! Wase time, you know, fo put one net
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 Dese guys, dey try jump somebody,
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Dass wat happen to all da peopo dat go all out fo come rich.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Da stuff peopo get inside
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 She stan on top da main streets wit choke plenny peopo an yell to erybody,
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Eh, you guys dat donno notting an easy fo bulai!
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 You guys come back da right way an lissen, I goin tell you fo real kine wass wrong!
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 “Cuz I wen yell plenny times awready fo you guys come,
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 I wen tell you guys wass good fo you
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 Az why, wen you guys get all bus up,
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 Dat time, you guys goin get real sked an you no can handle, jalike you inside one hurricane,
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 She tell:
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 Cuz dey piss off dat get stuff dey gotta learn,
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 Dey no lissen da tings I tell um.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Stuff goin happen to dem
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Da peopo dat easy fo bulai,
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 But da peopo dat lissen me,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.