Jó 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Yell fo help if you like, but no mo nobody goin ansa back you.
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 If one guy do bad kine stuff an no bodda him,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 I wen see one guy dat do bad kine stuff an no bodda him.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 I tell: ‘I like fo his kids stay far from peopo dat can get dem outa trouble!
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 I like fo da peopo dat stay hungry
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 But you know, wen somebody do wass bad,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Fo shua, peopo goin get trouble from da time dey born.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “But you know, if was me,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 God do awesome kine stuff dat nobody can tink.
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 He da One sen da rain on top da earth,
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 He make da peopo dat not importan come importan.
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 Da sly guys make one plan, but God jam um up,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 He use da plan dat da akamai guys make,
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 Day time, eryting come dark aroun da akamai guys, ova an ova.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Da peopo dat get plenny powa,
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Den da guys dat no mo notting can trus God an wait.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 “Wen peopo jam up,
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 Cuz he can hurt you, but he put bandage on you too.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 He goin get you outa trouble foeva.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 Wen no mo food, he goin do wat he gotta do so you no mahke.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 He goin take kea you wen peopo talk bad bout you.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Wen peopo like wipe you out, o wen no mo notting fo eat,
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Cuz you goin get one deal wit da stones inside da field.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 You goin know dat eryting stay good wea you live.
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 You goin know dat you get plenny kids.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Wen you mahke, you still goin be strong,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 You know, us guys wen find out eryting bout all dis stuff, an dass how stay fo shua.
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.