Jó 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Yell fo help if you like, but no mo nobody goin ansa back you.
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 If one guy do bad kine stuff an no bodda him,
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 I wen see one guy dat do bad kine stuff an no bodda him.
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 I tell: ‘I like fo his kids stay far from peopo dat can get dem outa trouble!
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 I like fo da peopo dat stay hungry
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 But you know, wen somebody do wass bad,
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 Fo shua, peopo goin get trouble from da time dey born.
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 “But you know, if was me,
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 God do awesome kine stuff dat nobody can tink.
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 He da One sen da rain on top da earth,
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 He make da peopo dat not importan come importan.
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 Da sly guys make one plan, but God jam um up,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 He use da plan dat da akamai guys make,
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 Day time, eryting come dark aroun da akamai guys, ova an ova.
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 Da peopo dat get plenny powa,
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 Den da guys dat no mo notting can trus God an wait.
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 “Wen peopo jam up,
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 Cuz he can hurt you, but he put bandage on you too.
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 He goin get you outa trouble foeva.
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 Wen no mo food, he goin do wat he gotta do so you no mahke.
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 He goin take kea you wen peopo talk bad bout you.
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 Wen peopo like wipe you out, o wen no mo notting fo eat,
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 Cuz you goin get one deal wit da stones inside da field.
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 You goin know dat eryting stay good wea you live.
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 You goin know dat you get plenny kids.
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Wen you mahke, you still goin be strong,
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 You know, us guys wen find out eryting bout all dis stuff, an dass how stay fo shua.
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.