Jó 40

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Da One In Charge ansa back Job lidis:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “Eh you! Da guy dat make argue wit me!
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Den Job tell Da One In Charge:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Me, I one nobody! No ways I can ansa back you.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 I wen tell someting ony one time—
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Den Da One In Charge ansa back Job from inside da real strong wind storm. He tell:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “Make ready fo show you strong!
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 “You tink az fo real dat I no judge da right way, o wat?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 You tink you strong jalike me, God, o wat?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Kay den. If you can do wat I can do, den go do um!
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Show wat kine powa you get wen you come huhu!
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Look at all da big head guys an make dem come notting!
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Bury dem togedda inside da dirt.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 If you can do wat I can do, den even I goin tell you
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 “Look da big Behemot monsta!
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Look how strong his back!
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 His tail no bend, jalike one cedar tree.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 His bones jalike bronze tubes,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Da Behemot monsta, he da numba one animal
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Jalike da stuff dat grow on da mountain az food fo him,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 He lay down unda da thorn bushes.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Da thorn plants hide him inside dea shadow.
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Him, wen da riva come dangerous, he not sked.
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Nobody can catch him wen he stay watching,
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.