Jó 40

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Da One In Charge ansa back Job lidis:
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 “Eh you! Da guy dat make argue wit me!
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Den Job tell Da One In Charge:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 “Me, I one nobody! No ways I can ansa back you.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 I wen tell someting ony one time—
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Den Da One In Charge ansa back Job from inside da real strong wind storm. He tell:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 “Make ready fo show you strong!
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 “You tink az fo real dat I no judge da right way, o wat?
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 You tink you strong jalike me, God, o wat?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Kay den. If you can do wat I can do, den go do um!
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Show wat kine powa you get wen you come huhu!
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 Look at all da big head guys an make dem come notting!
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Bury dem togedda inside da dirt.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 If you can do wat I can do, den even I goin tell you
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “Look da big Behemot monsta!
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 Look how strong his back!
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 His tail no bend, jalike one cedar tree.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 His bones jalike bronze tubes,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Da Behemot monsta, he da numba one animal
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Jalike da stuff dat grow on da mountain az food fo him,
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 He lay down unda da thorn bushes.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 Da thorn plants hide him inside dea shadow.
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Him, wen da riva come dangerous, he not sked.
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Nobody can catch him wen he stay watching,
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.