Jó 32

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So dese three guys no like talk no mo wit Job. Cuz da way Job see um, he ony do wass right!
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 But get anodda guy Elihu, dat come real huhu wit Job, cuz Job stay tell dat he do wass right, an he no tell dat God do wass right. (Elihu, he Barakel boy from da Buz blood line dat come from da Ram ohana.)
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 Elihu come huhu wit da three frenz too. Cuz dose guys neva find notting fo tell Job. Dey no can show proof dat Job no get um right. Still yet dey poin finga him.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Elihu wen wait till Job pau talk cuz da odda guys all mo ol den him.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 But wen he know dat da three guys no mo notting fo tell, he come mo huhu.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 So den Elihu, Barakel boy from da Buz ohana, tell dis:
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 I wen tink, ‘Da ol guys,
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 But fo shua,
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Da ol guys, dey not da ony ones know wat fo do erytime.
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 “Az why I tell dis: Lissen to me too.
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Eh look! I wen wait hea wen you guys talk.
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 I wen lissen real good to you guys.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 No good you guys tink, ‘Us guys, da ones find out how fo know wat fo do erytime.
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 But Job no argue wit me.
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 “Job, yoa three frenz futless awready,
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 So I gotta wait still yet, o wat?!
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Me, I goin talk too.
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Cuz I get plenny stuff fo tell.
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 Inside, I stay jalike da wine inside one goat skin dat no mo puka.
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 I gotta talk! Den I can res.
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 I no stay ack jalike one guy mo betta den anodda guy.
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Cuz if I fo real kine wen know how fo sweet talk somebody,
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.