Jó 32
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 So dese three guys no like talk no mo wit Job. Cuz da way Job see um, he ony do wass right!
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 But get anodda guy Elihu, dat come real huhu wit Job, cuz Job stay tell dat he do wass right, an he no tell dat God do wass right. (Elihu, he Barakel boy from da Buz blood line dat come from da Ram ohana.)
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Elihu come huhu wit da three frenz too. Cuz dose guys neva find notting fo tell Job. Dey no can show proof dat Job no get um right. Still yet dey poin finga him.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Elihu wen wait till Job pau talk cuz da odda guys all mo ol den him.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 But wen he know dat da three guys no mo notting fo tell, he come mo huhu.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 So den Elihu, Barakel boy from da Buz ohana, tell dis:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 I wen tink, ‘Da ol guys,
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 But fo shua,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Da ol guys, dey not da ony ones know wat fo do erytime.
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 “Az why I tell dis: Lissen to me too.
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Eh look! I wen wait hea wen you guys talk.
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 I wen lissen real good to you guys.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 No good you guys tink, ‘Us guys, da ones find out how fo know wat fo do erytime.
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 But Job no argue wit me.
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 “Job, yoa three frenz futless awready,
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 So I gotta wait still yet, o wat?!
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Me, I goin talk too.
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Cuz I get plenny stuff fo tell.
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 Inside, I stay jalike da wine inside one goat skin dat no mo puka.
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 I gotta talk! Den I can res.
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 I no stay ack jalike one guy mo betta den anodda guy.
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 Cuz if I fo real kine wen know how fo sweet talk somebody,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.