Jó 32
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 So dese three guys no like talk no mo wit Job. Cuz da way Job see um, he ony do wass right!
1 Então, estes três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo aos seus próprios olhos.
2 But get anodda guy Elihu, dat come real huhu wit Job, cuz Job stay tell dat he do wass right, an he no tell dat God do wass right. (Elihu, he Barakel boy from da Buz blood line dat come from da Ram ohana.)
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava por si mesmo, mais do que por Deus.
3 Elihu come huhu wit da three frenz too. Cuz dose guys neva find notting fo tell Job. Dey no can show proof dat Job no get um right. Still yet dey poin finga him.
3 Também contra os seus três amigos a sua ira se acendeu, porque eles não haviam achado resposta, e ainda assim haviam condenado Jó.
4 Elihu wen wait till Job pau talk cuz da odda guys all mo ol den him.
4 Ora, Eliú esperou até que Jó terminasse de falar, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 But wen he know dat da three guys no mo notting fo tell, he come mo huhu.
5 Quando Eliú viu que não havia resposta na boca destes três homens, então sua ira se acendeu.
6 So den Elihu, Barakel boy from da Buz ohana, tell dis:
6 E Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu e disse: Eu sou jovem, e vós sois muito velhos; portanto, eu tive receio, e não ousei mostrar-lhes minha opinião.
7 I wen tink, ‘Da ol guys,
7 Eu disse: Os dias deveriam falar, e a multidão dos anos deveria ensinar a sabedoria.
8 But fo shua,
8 Mas há um espírito no homem; e a inspiração do Todo-Poderoso lhes dá entendimento.
9 Da ol guys, dey not da ony ones know wat fo do erytime.
9 Os grandes homens não são sempre sábios, nem os velhos entendem julgamento.
10 “Az why I tell dis: Lissen to me too.
10 Portanto, eu disse: Escutai-me. Eu também mostrarei minha opinião.
11 Eh look! I wen wait hea wen you guys talk.
11 Eis que aguardei as vossas palavras; eu dei ouvidos às vossas razões, enquanto buscáveis o que dizer.
12 I wen lissen real good to you guys.
12 Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras.
13 No good you guys tink, ‘Us guys, da ones find out how fo know wat fo do erytime.
13 Para que não digais: Nós achamos sabedoria; Deus o derruba, não o homem.
14 But Job no argue wit me.
14 Ora, ele não dirigiu suas palavras contra mim, nem eu lhe responderei com os vossos discursos.
15 “Job, yoa three frenz futless awready,
15 Eles estavam atônitos, não responderam mais, eles deixaram de falar.
16 So I gotta wait still yet, o wat?!
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
17 Me, I goin talk too.
17 eu disse: Responderei também a minha parte, também mostrarei minha opinião.
18 Cuz I get plenny stuff fo tell.
18 Porque eu sou cheio de assunto; o espírito dentro de mim me constrange.
19 Inside, I stay jalike da wine inside one goat skin dat no mo puka.
19 Eis que minha barriga é como um vinho que não tem ventilação, pronta para arrebentar como novos odres.
20 I gotta talk! Den I can res.
20 Falarei, para que eu me refresque; eu abrirei os meus lábios, e responderei.
21 I no stay ack jalike one guy mo betta den anodda guy.
21 Não permitam que eu, vos rogo, aceite a pessoa de qualquer homem, nem permitam que eu use de lisonjas para com um homem.
22 Cuz if I fo real kine wen know how fo sweet talk somebody,
22 Porque eu não sei usar de lisonjas; se assim fizesse, meu Criador logo me tomaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.