Jó 30
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 “But now, get guys mo young den me,
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 I neva give work to dea faddahs cuz dey not strong enuff.
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 Dey look weak.
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 Inside da boonies dey pull up da salt kine weeds.
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 Odda peopo kick um out an no let um stay nea dem.
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 Dey gotta live in da skery cliffs inside da dry gulches.
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Dey make noise like animals wea get plenny bushes,
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 Dey stupid, an no mo nobody know dea name.
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 “An now dea kids sing hauna kine songs bout me.
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 Dey ack jalike I pilau,
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 God make um now so I no can fight,
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 From da right side, young gang guys attack me.
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 Dey broke up da trail I use.
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 Dey come agains me, jalike thru one wide puka dey broke down in da wall,
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Skery tings come all ova me.
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 “An now all poho my life stay now!
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 Nite time I feel jalike someting stay digging inside my bones.
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 God get plenny powa, an jalike he grab my clotheses
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 Jalike God throw me down in da mud,
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 “Eh God! I yell fo you help me, but you no do notting fo me.
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 You change an you like hurt me.
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 You make da wind pick me up an make me ride on top um.
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 I know you goin make me mahke,
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 “Fo shua, nobody goin wack one guy dat stay all bus up,
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 I wen cry fo da peopo dat get hard time erytime.
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 But wen I wait fo da good kine stuff fo happen, bad stuff happen!
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 Inside me eryting come mix up an no stop.
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 I come dark, but not from da hot sun.
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 Wen I cry, I howl
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 My skin come black,
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 Jalike my harp ony good fo play funeral kine songs,
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.