Jó 30
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA
1 “But now, get guys mo young den me,
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr ao lado dos cães do meu rebanho.
2 I neva give work to dea faddahs cuz dey not strong enuff.
2 De que também me serviria a força das suas mãos, homens cujo vigor já pereceu?
3 Dey look weak.
3 De míngua e fome se debilitaram; roem os lugares secos, desde muito em ruínas e desolados.
4 Inside da boonies dey pull up da salt kine weeds.
4 Apanham malvas e folhas dos arbustos e se sustentam de raízes de zimbro.
5 Odda peopo kick um out an no let um stay nea dem.
5 Do meio dos homens são expulsos; grita-se contra eles, como se grita atrás de um ladrão;
6 Dey gotta live in da skery cliffs inside da dry gulches.
6 habitam nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e das rochas.
7 Dey make noise like animals wea get plenny bushes,
7 Bramam entre os arbustos e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Dey stupid, an no mo nobody know dea name.
8 São filhos de doidos, raça infame, e da terra são escorraçados.
9 “An now dea kids sing hauna kine songs bout me.
9 Mas agora sou a sua canção de motejo e lhes sirvo de provérbio.
10 Dey ack jalike I pilau,
10 Abominam-me, fogem para longe de mim e não se abstêm de me cuspir no rosto.
11 God make um now so I no can fight,
11 Porque Deus afrouxou a corda do meu arco e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 From da right side, young gang guys attack me.
12 À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
13 Dey broke up da trail I use.
13 Arruínam a minha vereda, promovem a minha calamidade; gente para quem já não há socorro.
14 Dey come agains me, jalike thru one wide puka dey broke down in da wall,
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante entre as ruínas.
15 Skery tings come all ova me.
15 Sobrevieram-me pavores, como pelo vento é varrida a minha honra; como nuvem passou a minha felicidade.
16 “An now all poho my life stay now!
16 Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Nite time I feel jalike someting stay digging inside my bones.
17 A noite me verruma os ossos e os desloca, e não descansa o mal que me rói.
18 God get plenny powa, an jalike he grab my clotheses
18 Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha veste, mal que me cinge como a gola da minha túnica.
19 Jalike God throw me down in da mud,
19 Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.
20 “Eh God! I yell fo you help me, but you no do notting fo me.
20 Clamo a ti, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
21 You change an you like hurt me.
21 Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.
22 You make da wind pick me up an make me ride on top um.
22 Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.
23 I know you goin make me mahke,
23 Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente.
24 “Fo shua, nobody goin wack one guy dat stay all bus up,
24 De um montão de ruínas não estenderá o homem a mão e na sua desventura não levantará um grito por socorro?
25 I wen cry fo da peopo dat get hard time erytime.
25 Acaso, não chorei sobre aquele que atravessava dias difíceis ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 But wen I wait fo da good kine stuff fo happen, bad stuff happen!
26 Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
27 Inside me eryting come mix up an no stop.
27 O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
28 I come dark, but not from da hot sun.
28 Ando de luto, sem a luz do sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
29 Wen I cry, I howl
29 Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
30 My skin come black,
30 Enegrecida se me cai a pele, e os meus ossos queimam em febre.
31 Jalike my harp ony good fo play funeral kine songs,
31 Por isso, a minha harpa se me tornou em prantos de luto, e a minha flauta, em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.