Jó 28
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA
1 “Fo shua, peopo know wea fo mine silva.
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Can take iron outa da dirt.
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Wen peopo take light inside da dark mines,
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 Dey open up mine tunnels far from wea da peopo live.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 Food come from on top da groun,
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Da stones undaneat da groun get blue jewel kine stones inside.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Da scavenja birds donno how fo go to da mines.
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 Da proud wild animals no go ova dea.
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 Peopo bus ass fo go afta da mos hard rocks.
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Dey cut tunnels thru da cliffs.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Dey put dam wea da rivas start,
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 “But wea can find out how fo know wat fo do erytime?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 Peopo donno wat az worth, fo know wat fo do erytime.
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Jalike da deep ocean tell, ‘No stay inside me!’
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 You no can pay, even wit da bestes kine gold,
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 You no can weigh enuff gold from Ofir fo buy um,
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 No can line up enuff gold o glass.
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 Coral an crystal, no even tink bout dat.
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 Da topaz from Sudan no cost mo den dat.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 “So, wea you goin find out how fo know wat fo do erytime?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 Eryting dat stay alive, no can see da place.
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Inside da Deep Dark Hole
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 God undastan wea fo go fo find um.
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 Cuz he look at da mos far places on da earth.
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Da time God tell how strong da wind stay blow,
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 Wen God make da rules bout da rain,
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Az was da time he look at wat mean fo know wat fo do erytime.
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 An he tell da peopo,
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.