Jó 12

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Den Job ansa back Zofar lidis:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Fo shua you guys talk fo all da peopo.
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 “But I know how fo tink too!
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 “I wen come one guy dat all my frenz laugh at,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Peopo dat get eryting dey need,
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Eryting stay quiet inside da tents
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 “You guys can even aks da animals, an dey goin teach you.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 O squawk to da earth, an da earth goin teach you.
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 Dey all know dat Da One In Charge use his powa
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 Eryting dat stay alive, God hold um inside his hand.
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Peopo use dea ears fo tes wat odda peopo tell, good o bad,
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 Da ol peopo know wat fo do erytime.
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 “Da One In Charge, he da One know wat fo do erytime.
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Fo shua, wateva he bus up, nobody can build um one mo time.
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 If Da One In Charge hold back da watta, eryting come dry.
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 He strong an he know how fo come da winna!
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 He lead away da guys dat tell da king guys wass good fo dem do,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 God take da fancy belt off king guys fo show dey not one king no moa,
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 He lead away da pries guys.
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 Da guys dat da leadas trus fo tell um wass good fo dem do,
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 He laugh at da alii guys.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Da tings dat stay hide jalike dey in da dark, God show wat dey mean.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 God make some peopos come importan, o he wipe um out.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 He make um so da leada guys fo da peopos all ova da world
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Dey try feel wea fo go inside da dark.
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.