1 Crônicas 16

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dey bring da Box Fo No Foget Da Deal Wit God, an put um inside da tent dat David wen make fo um. Da peopo bring animals fo da burn up kine sacrifice an da kine sacrifices dat show dat dem an God stay tight wit each odda.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 Afta David pau make da burn up kine sacrifices, an da sacrifices dat show dat dem an God stay tight wit each odda, he tell Da One In Charge dat he like um fo do plenny good tings fo da peopo.
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 Den he give one roun bread, an one date bread, an one block press kine raisin fo ery Israel guy an wahine.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 David give da kuleana to some a da Levi guys fo work in front da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge, an fo make shua da peopo no foget Da One In Charge, da God fo da Israel peopo. An dey gotta tell Da One In Charge “Mahalo,” an tell erybody dat Da One In Charge good.
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 Asaf, he da main guy fo all dat, Zekariah numba two, nex Jeiel, Shemiramot, Jehiel, Mattitiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, an Jeiel. Dey suppose to play da bass harp an da small harp. Dea leada guy Asaf suppose to make noise wit da cymbals,
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 an Benaiah an Jahaziel da pries guys blow da long metal trumpets weneva dey suppose to, in front da Box Fo No Foget Da Deal Wit God.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 Dat time, David give Asaf an his helpa guys da job fo tell Da One In Charge “Mahalo!” lidis:
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 Make shua erybody tell Da One In Charge, “Mahalo!”
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Sing fo show respeck fo him!
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 Talk big bout him, cuz you know how good an spesho he stay.
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Find out eryting Da One In Charge like you fo know,
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 No foget all da awesome kine stuff he wen do
12 — ausente —
13 All you peopo dat come from Israel
13 — ausente —
14 Him, oua God, Da One In Charge.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 You guys, no foget eva da deal he wen make,
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 Dass da same deal he wen make wit Abraham,
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 He make um solid, da tings he tell Jacob he gotta do,
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 Da One In Charge tell um, “I goin give da Canaan land to you.
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 Da time oua peopo no stay plenny peopo,
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 Dey go dis side an dat side,
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 Da One In Charge neva let nobody make any kine to dem.
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 He tell um, “No even touch da peopo I wen pick!
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 Erybody on top da earth,
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Tell all da diffren peopos da One In Charge story bout
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 Cuz Da One In Charge real importan.
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 Cuz all da odda gods fo da diffren peopos,
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Wea Da One In Charge stay, az awesome,
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 All you diffren peopos in yoa ohanas,
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 Tell az good fo show respeck
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 Erybody on top da earth, stay sked an shaking in front him!
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 I like erybody inside da sky stay good inside!
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 Az good, da ocean make big noise!
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Dat time, all da trees in da fores goin sing
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 Tell Da One In Charge, “Mahalo!”
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 Call out, “God, get us outa trouble!
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 We like fo erybody talk good bout Da One In Charge,
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 Den David go way from Asaf an his helpa guys dea in front da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge, cuz dass dea kuleana foeva, wateva need do ery day.
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 David leave Obed-Edom, Jedutun boy, wit da sixty-eight ohana guys dat work wit him. Obed-Edom an Hosah, dey da security guard guys.
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 But Zadok da pries guy an da his ohana guys da odda prieses, David leave dem Gibeon side, in front da Tent Fo Meet Wit Da One In Charge, az da sacrifice place inside Gibeon.
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 He leave dem dea fo dem make da burn up kine sacrifice fo Da One In Charge ery day, morning time an almos dark, on top da altar fo da burn up kine sacrifice. Dey make um jalike da rules tell dat Da One In Charge wen give da Israel peopo.
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 David wen make one lis wit Heman an Jedutun, some pries guys, an some odda guys he pick. Dea kuleana az fo make shua erybody tell good tings bout Da One In Charge. Az “cuz he stay tight wit his peopo foeva!”
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 Heman an Jedutun get da kuleana fo play da long metal trumpets an da cymbals, an fo play da odda music kine tings fo da songs fo God. Jedutun boys, dey da security guard guys Gibeon side.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 Den all da peopo go back dea house. An David go back fo tell God he like God fo do good kine stuff fo David ohana.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.