Salmos 94
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 URam, megtorlás Istene, megtorlás Istene, jelenj meg ragyogva!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Emelkedj fel, földnek bírája, fizess meg a gőgösöknek tetteikért!
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 URam, meddig fognak a bűnösök, meddig fognak a bűnösök vigadni?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Hangoskodnak, kihívóan beszélnek, kérkednek a gonosztevők.
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Tiporják, URam, népedet, nyomorgatják örökségedet.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Gyilkolják az özvegyet és a jövevényt, megölik az árvákat.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Azt gondolják, nem látja az ÚR, nem veszi észre Jákób Istene.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Térjetek észhez, ti ostobák a nép közt! Ti esztelenek, mikor jön meg az eszetek?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Aki a fület alkotta, az ne hallana? Aki a szemet formálta, az ne látna?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Aki népeket fenyít meg, az ne büntetne? Hiszen ő tanítja ismeretre az embert!
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Az ÚR tudja, milyen hiábavalók az ember gondolatai.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Boldog az az ember, akit te megfenyítesz, URam, és megtanítasz törvényedre,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 hogy megóvd a rossz napoktól, míg a bűnösöknek megássák a sírját.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Nem taszítja el népét az ÚR, nem hagyja el örökségét.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Mert diadalra jut még a jog, és azt követi minden tiszta szívű ember.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ki kel védelmemre a gonoszok ellen? Ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ha az ÚR nem segített volna rajtam, én már a csend honában laknám.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Mikor azt gondoltam, hogy roskad a lábam, szereteted, URam, támogatott engem.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Ha megtelik szívem aggodalommal, vigasztalásod felüdíti lelkemet.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Vállalhatsz-e közösséget a romlottság ítélőszékével, mely a törvényesség látszatával nyomorúságot idéz elő?
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Az igaz embernek életére törnek, az ártatlan embert elítélik.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 De nekem az ÚR a váram, Istenem az oltalmam és kősziklám.
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Ellenük fordítja saját gazságukat, megsemmisíti őket saját gonoszságuk által, megsemmisíti őket Istenünk, az ÚR.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.