Salmos 91
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Aki a Felséges rejtekében lakik, a Mindenható árnyékában pihen,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 az ezt mondhatja az ÚRnak: Oltalmam és váram, Istenem, akiben bízom!
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Mert ő ment meg téged a madarász csapdájától, a pusztító dögvésztől.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Tollaival betakar téged, szárnyai alatt oltalmat találsz, pajzs és páncél a hűsége.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Nem kell félned a rémségektől éjjel, sem a suhanó nyíltól nappal,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 sem a homályban lopódzó dögvésztől, sem a délben pusztító ragálytól.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Ha ezren esnek is el melletted, és tízezren jobbod felől, téged akkor sem ér el.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 A te szemed csak nézi, és meglátja a bűnösök bűnhődését.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Ha az URat tartod oltalmadnak, a Felségest hajlékodnak,
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 nem érhet téged baj, sátradhoz közel sem férhet csapás.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Mert megparancsolja angyalainak, hogy vigyázzanak rád minden utadon,
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 kézen fogva vezetnek téged, hogy meg ne üsd lábadat a kőben.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Eltaposod az oroszlánt és a viperát, eltiprod az oroszlánkölyköt és a tengeri szörnyet.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Mivel ragaszkodik hozzám, megmentem őt, oltalmazom, mert ismeri nevemet.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Ha kiált hozzám, meghallgatom, vele leszek a nyomorúságban, kiragadom onnan, és megdicsőítem őt.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Megelégítem hosszú élettel, gyönyörködhet szabadításomban.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.