Salmos 91
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC
1 Aki a Felséges rejtekében lakik, a Mindenható árnyékában pihen,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 az ezt mondhatja az ÚRnak: Oltalmam és váram, Istenem, akiben bízom!
2 Direi do Senhor : Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Mert ő ment meg téged a madarász csapdájától, a pusztító dögvésztől.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Tollaival betakar téged, szárnyai alatt oltalmat találsz, pajzs és páncél a hűsége.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Nem kell félned a rémségektől éjjel, sem a suhanó nyíltól nappal,
5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,
6 sem a homályban lopódzó dögvésztől, sem a délben pusztító ragálytól.
6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Ha ezren esnek is el melletted, és tízezren jobbod felől, téged akkor sem ér el.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.
8 A te szemed csak nézi, és meglátja a bűnösök bűnhődését.
8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
9 Ha az URat tartod oltalmadnak, a Felségest hajlékodnak,
9 Porque tu, ó Senhor , és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
10 nem érhet téged baj, sátradhoz közel sem férhet csapás.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Mert megparancsolja angyalainak, hogy vigyázzanak rád minden utadon,
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 kézen fogva vezetnek téged, hogy meg ne üsd lábadat a kőben.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Eltaposod az oroszlánt és a viperát, eltiprod az oroszlánkölyköt és a tengeri szörnyet.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Mivel ragaszkodik hozzám, megmentem őt, oltalmazom, mert ismeri nevemet.
14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.
15 Ha kiált hozzám, meghallgatom, vele leszek a nyomorúságban, kiragadom onnan, és megdicsőítem őt.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Megelégítem hosszú élettel, gyönyörködhet szabadításomban.
16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.