Salmos 72

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salamoné. Isten! Add törvényeidet a királynak, és igazságodat a király fiának,
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 hogy igazságosan ítélje népedet, és törvényesen a nyomorultakat.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Teremjenek a hegyek békét a népnek, és a halmok igazságot!
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Szolgáltasson igazságot a nép nyomorultjainak, segítse meg a szegényeket, de tiporja el az elnyomókat!
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Éljen addig, míg nap és hold lesz, nemzedékről nemzedékre!
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Mint amikor eső hull a rétre, és zápor áztatja meg a földet:
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 úgy virágozzék napjaiban az igazság, és legyen nagy békesség, amíg meg nem szűnik a hold.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Uralkodjék tengertől tengerig, és a folyamtól a föld széléig.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Hajtsanak térdet előtte a pusztalakók, nyalják a port ellenségei!
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Tarsísnak és a szigeteknek királyai hozzanak ajándékot, Sába és Szeba királyai fizessenek adót!
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Boruljon le előtte minden király, minden nép őt szolgálja!
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Mert megmenti a segítséget kérő szegényt, és a nyomorultat, akinek nincs segítője.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Megmenti a nincstelent és a szegényt, a szegény embereket megsegíti.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Elnyomástól és erőszaktól megváltja őket, mert drága számára a vérük.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Éljen ő, és adjanak neki sábai aranyat, imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden nap!
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Legyen bőven gabona az országban, a hegyek tetején hullámzó kalászok legyenek olyanok, mint a Libánon&#59; virágozzanak a városok, mint földön a fű!
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Maradjon meg neve örökké, terjedjen híre, amíg a nap ragyog! Nevével mondjanak egymásra áldást&#59; mondja őt boldognak minden nép!
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Áldott az ÚRisten, Izráel Istene! Egyedül ő tud csodákat tenni!
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Áldott legyen dicső neve örökre, töltse be dicsősége az egész földet! Ámen, ámen.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Itt végződnek Dávidnak, Isai fiának az imádságai.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.