Salmos 72

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Salamoné. Isten! Add törvényeidet a királynak, és igazságodat a király fiának,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 hogy igazságosan ítélje népedet, és törvényesen a nyomorultakat.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Teremjenek a hegyek békét a népnek, és a halmok igazságot!
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Szolgáltasson igazságot a nép nyomorultjainak, segítse meg a szegényeket, de tiporja el az elnyomókat!
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Éljen addig, míg nap és hold lesz, nemzedékről nemzedékre!
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Mint amikor eső hull a rétre, és zápor áztatja meg a földet:
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 úgy virágozzék napjaiban az igazság, és legyen nagy békesség, amíg meg nem szűnik a hold.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Uralkodjék tengertől tengerig, és a folyamtól a föld széléig.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Hajtsanak térdet előtte a pusztalakók, nyalják a port ellenségei!
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Tarsísnak és a szigeteknek királyai hozzanak ajándékot, Sába és Szeba királyai fizessenek adót!
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Boruljon le előtte minden király, minden nép őt szolgálja!
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Mert megmenti a segítséget kérő szegényt, és a nyomorultat, akinek nincs segítője.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Megmenti a nincstelent és a szegényt, a szegény embereket megsegíti.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Elnyomástól és erőszaktól megváltja őket, mert drága számára a vérük.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Éljen ő, és adjanak neki sábai aranyat, imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden nap!
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Legyen bőven gabona az országban, a hegyek tetején hullámzó kalászok legyenek olyanok, mint a Libánon&#59; virágozzanak a városok, mint földön a fű!
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Maradjon meg neve örökké, terjedjen híre, amíg a nap ragyog! Nevével mondjanak egymásra áldást&#59; mondja őt boldognak minden nép!
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Áldott az ÚRisten, Izráel Istene! Egyedül ő tud csodákat tenni!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Áldott legyen dicső neve örökre, töltse be dicsősége az egész földet! Ámen, ámen.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Itt végződnek Dávidnak, Isai fiának az imádságai.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.